1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Peuvent-ils manger onze pomm…

"Peuvent-ils manger onze pommes ?"

Tradução:Eles podem comer onze maçãs?

October 20, 2015

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/cezarcamelo

É incomum em PT - Br "podem eles...?".


https://www.duolingo.com/profile/soyuz7k-ok

Não seria necessário o "des", "Pouvent-ils manger des onze pommes"?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Não, pois o numeral "onze" torna definido o número de maçãs. Se o número fosse indefinido, você usaria "des": Peuvent-ils manger des pommes ? (Eles podem comer maçãs?).


https://www.duolingo.com/profile/RaphaelDeF3

povent-ils pode ser traduzido tanto como eles podem ou podem eles, o nome disso é próclise e enclise. Flexão de pronomes


https://www.duolingo.com/profile/games543

Isso não existe. Próclise e ênclise referem-se a apenas a flexão de pronomes oblíquos átonos, e não aos pessoais.

Entretanto, isso não quer dizer que "Podem eles...." não possa ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/Qndt

Gente, nada disso é "flexão" de pronomes. É COLOCAÇÃO de pronomes. Flexão implica mudança na palavra, como: ele, elA, elES, elAS etc. Isso são flexões de pronome.


https://www.duolingo.com/profile/Domingues372993

Porque não está correcta a tradução para:

Podem eles comer onze maçãs?

Qual o erro? De género? De número? De falta de lógica na construção da frase? ou apenas da falta de uma entrada nas soluções, i.e., na base de dados das repostas?


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

A última opção.


https://www.duolingo.com/profile/joaoferabrantes

poderão eles comer onze maças


https://www.duolingo.com/profile/janecy55

Alguém pode me explicar por quê ONZE maçãs e não nossas maçãs?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Simplesmente porque "onze" significa "onze" em português. "Nossas" seria "nos": Peuvent-ils manger NOS pommes ?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora