1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Für sie oder gegen sie?"

"Für sie oder gegen sie?"

Traduction :Pour elle ou contre elle ?

October 20, 2015

19 messages


https://www.duolingo.com/profile/Krys_bleue

Est-ce que cela pourrait etre 'pour eux ou contre eux' ?


https://www.duolingo.com/profile/InesBoukema

Je pense que ma traduction "Pour ou contre elle?" devrait être estimée juste ! :)


https://www.duolingo.com/profile/Duiken7

C'est "Für sie oder gegen sie" et pas "Für oder gegen sie". Ta traduction n'est donc pas juste puisque tu oublies un mot ;)


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

L'essentiel c'est le sens. La forme se perd toujours dans la traduction. Est-ce que la variante que InesBoukema propose a perdu quelque chose du sens ? A mon avis non, le sens est aussi clair. Donc... cette variante aussi possible.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Un principe général de la traduction dit qu'on doit traduire aussi littéralement que possible et aussi librement que nécessaire. Je trouve la variante de InesBoukema plus libre que nécessaire.


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Mais, sa phrase elle-même, est-elle correcte ? On peut dire comme ça en allemand? Danke ).


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Oui, "für oder gegen sie" se dit. C'est correct en tant que tel.


https://www.duolingo.com/profile/HerveNeyret

Pour vous ou contre vous ? devrait aussi être correct !


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Non, parce que le "sie" n'a pas de majuscule.


https://www.duolingo.com/profile/jd_musicien

Et "Pour elle ou contre eux ?" pourrait être une traduction valable, non ? (Je ne sais pas moi, pour s'interroger sur les motivations de quelqu'un qui soutient Daenerys Targaryen, c'est parce qu'il l'admire ou parce qu'il veut poutrer les Lannister ?)


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Oui, "Pour elle ou contre eux" est une interprétation possible de la phrase allemande. Pour le reste je ne sais pas de quoi tu parles.


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Aussi bien que pour eux ou contre elle, pour eux ou contre elles, pour elle ou contre elles, usw. )

Le reste c'est le contexte possible pris à Game of trones.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ah, c'est pourquoi je n'ai pas compris, je n'ai pas suivi l'émission. :-)


https://www.duolingo.com/profile/Micnatmar

C'est bien la formule de politesse avec sie


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Non, la forme de politesse "Sie" s'écrit toujours avec majuscule.


https://www.duolingo.com/profile/Micnatmar

Merci je serai attentif pour les prochains cours


https://www.duolingo.com/profile/Jean_C_01

Il me semble qu'en français on dirait plus facilement "avec elle ou contre elle". Je l'ai proposé.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Avec elle" = "mit ihr", non?

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.