Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Ich bitte um die Rechnung."

Traducción:Yo voy a pedir la cuenta.

Hace 2 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/eeavandenberg

Por que "um" y no solo Ich bitte die Rechnung o Ich werde die Rechnung bitten?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

Te voy a mostrar una oración alemán, con la oración te explico esto.

  • Ich bitte meine Großmutter um Wein.

Esta oración dice: Yo le pido a mi abuela.(=Ich bitte meine Großmutter.) y la palabra "um" muesta lo que quiero tener. Quiero "Wein". Le pido vino a mi abuela. (Si dices "Ich bitte die Rechnung." significa que estás hablando con la cuenta. Esto no es posible.)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/eeavandenberg

Comprendo. Seria como decir, Yo pido (al mesero o a otra persona) la cuenta. Y, utilizando el futuro sería, Ich werde um die Rechnung bitten.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/franz-es
franz-es
  • 25
  • 20
  • 11
  • 5
  • 39

Soy Aleman. Por que no"yo pido por la cuenta"?

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/AlbertCG93
AlbertCG93
  • 19
  • 15
  • 14
  • 10

En Español los verbos transitivos no suelen llevar preposiciones antes del complemento directo.

Por ejemplo: Voy a comprar el pan. Voy a pedir/pido la cuenta. Necesito beber agua.

Supongo que puede haber alguna excepción, pero no es lo usual.

Hace 4 meses