"Ils sont là-bas."

Traduction :Sie sind dort drüben.

October 21, 2015

15 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/sebvaillancourt

quelle est donc la différence entre da et dort? dadrüben pourraitIl fonctionner aussi? y a-t-il une nuance, si petite soit-elle?

January 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Akronyktikus

Je ne suis pas absolument sûre, mais je dirais 'dort' est le contraire de 'hier'; et la position 'da' est non definie. Donc 'da drüben' est le même que 'dort drüben', bien que 'dort drüben' semble plus lointain. (Excusez mon mauvais français.)

January 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LordFreyr

Et pourquoi ne pourrait on pas dire "dorthin" ? Car il n'y a pas ici de précision si on tient compte d'une position fixe ou d'un déplacement...

November 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AntoniniMa1

Dorthin n'est pas valable aussi?

April 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Aileme

dorthin ou dahin est utilisé pour indiquer une direction, souvent avec des verbes exprimant un mouvent (y aller)

April 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sophonisbe

Quel est l'intérêt ici de dire "dort drüben" ? Pourquoi ne peut-on pas dire "sie sind dort" ?

October 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

Ça ajoute de la distance. "dort" est moins éloigné que "dort drüben", qui implique aussi une séparation, quelque chose à traverser avant d'atteindre l'objet (ça peut simplement être la distance à parcourir).

Le français a un peu perdu ces nuances "ci", "là", "là-bas". Peut-être qu'on peut rapprocher dort et dort drüben des couples là/là-bas ou là-bas/par là-bas - simplement, en allemand c'est très courant de s'en servir!

October 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Finalement ça se comprend :

dort drüben = là là-bas => par là-bas

https://en.m.wiktionary.org/wiki/dort

https://en.m.wiktionary.org/wiki/dr%C3%BCben

C'est la phrase de départ qui sème le trouble.

February 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sophonisbe

Merci !

October 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Tigro305221

c'est en peu comme dir "far" ou "far away" en anglais?

February 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

pas vraiment, parce que 'dort' peut s'associer à d'autres mots pour dire là haut, "là en bas", là derrière... C'est juste qu'on n'a pas vraiment d'équivalent français pour le "drüben". L'anglais aurait "over there" qui peut s'appliquer aux mêmes situations, mais pas exactement dans tous les cas.

February 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"far" and "far away" are "weit" and "weit weg" respectively.

May 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NicoUrlaub

Good to know :)

September 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/douchkacha

"Sie sind dort" est accepté (janvier 2017)

January 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Merci Douchkacha! Car c'est la bonne traduction. "Drüben", c'est "de l'autre côté".

August 6, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.