1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Compriamo i suoi maglioni."

"Compriamo i suoi maglioni."

Traduction :Nous achetons ses pulls.

October 21, 2015

14 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/papil3lons

Pull pour chandail est un anglicisme au Québec


https://www.duolingo.com/profile/xhiems

Maillots ne convient pas quand c'est pluriel ?


https://www.duolingo.com/profile/LucieMilot

Ce n'est pas le même mot on pourrait dire chandails


https://www.duolingo.com/profile/mitor2016

"Chandails" devrait effectivement fonctionner, non?


https://www.duolingo.com/profile/Northius

les maillots = le maglie


https://www.duolingo.com/profile/MAJANGLAIS1

Pourquoi utilisons nous ici un anglicisme alors que chandail existe bel et bien en francais ???


https://www.duolingo.com/profile/Mexaya

Pourquoi chandails est refusé ?


https://www.duolingo.com/profile/ANAXAGORE1

Pourquoi "maglione" peut se traduire et être accepté par DL comme "gros pull" et qu'au pluriel "maglioni" ne redeviennent que des pulls ?...


https://www.duolingo.com/profile/lucaalessa5

dovrebbe essere giusto


https://www.duolingo.com/profile/nad209251

J'ai mis "chandails" et il me dit "pull" Je ne comprends pas pourquoi!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/MebaLachau

Et tricot ?????


https://www.duolingo.com/profile/domi.jonch

Mais c'est pas vrai, depuis quand maglioni ne veut pas dire chandails


https://www.duolingo.com/profile/tikkaRAY

Gros pull refusé alors qu'on nous a appris cette traduction. Mettez vous d'accord

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.