I don't speak Spanish well at all (I'm working on it.) but I was wondering something. I know the US is the second largest Spanish speaking country in the world so by any chance do we have our own dialect of Spanish? Like Mexican Spanish vs Spain Spanish? Or is it just a mix of everything?
It depends on where you live, on the news and Telemundo they speak very clear Spanish which doesn't sound like any particular accent. I guess this is the closest thing we have to un español estadounidense.
Their goal, like many telenovelas is to sound as neutral as possible to appeal to all of the Americas.
I've noticed lots of telenovelas use regional slang, like "no manches." Whereas, news tends to be pretty neutral, I don't know what the news sounds like in other countries.
Whoa you're totally right. News programs and telenovelas are different animals.
Yes, news is usually more formal and neutral than "telenovelas" regardless of the country.
Just a quick correction, news is like water, you can't count it. So, news IS something.
It is just a mix of everything, just not what you will hear in Spain.
There is spanglish but I'm not sure if that is a dialect. Puerto Ricans, Dominicans, Mexicans that live in the States still speak the language with their own flavor. In the end it is simply Latin America Spanish vs España. I read a while back that the Spanish spoken in Puerto Rico has a lot of cultural influences that gives it a very unique sound compared to Santo Domingo, Colombia, and other American nations.
 Note: Keep in mind Puerto Rico is a part of the U.S. Puedes viajar allí sin tu pasaporte.
Hi i live in Miami, Florida. the Spanish i was most influenced by are from the Cubans. By watching Spanish television, I've learned to recognize different accents from Colombia, Venezuela, Mexico and Argentina. My sister in Chicago speaks the same Spanish as me only that she uses phrases most common in the Puerto Rican community. Friends from Texas use phrases most commonly used in Mexico. I agree with no.name.42 that it depends were you live you'll hear different accents and common phrases and words (slang). Spanglish is when you begin in one language and end in another. or when you don't know a word in Spanish and you say it in English instead. happens to me a lot since i think in English and forget words in Spanish. i'm trying to become more fluent. it's why i started duolingo. Older generations frown upon Spanglish and for business or formal occasions it's best not to fall into using Spanglish.
I don't live in the USA and have visited very briefly but from what I've grasped from media such as movies, games, tv etc is that the predominant variation of Spanish used in the US is either Mexican Spanish or Chicano Spanish (I think that's what its called?), the latter being Mexican Spanish but with an influence of English, something like Spanglish. Apart from that I think Puerto Rican and other Carribean, Latin Spanish variations are used.
The Spanish spoken in the U.S. tends to be closer to Latin American dialects than European ones, but there is no one "español estadounidense." In Florida, it is very influenced by Cuban Spanish and thus has a more Caribbean flare. Out West it is closer to Mexican Spanish. There is such a thing as español neomexicano spoken in northern New Mexico, but as far as I am aware that is the only dialect that is native to the United States.
There is a lot of Mexican or Latin dialects here in California! I have noticed in farming and certain areas a form creole language (I think I am using the right word). What I hear sometimes is what we call here Spanglish! People that come here to work use this because they don't know 100% of English but have to communicate with ranchers and managers etc. I know some people now know about duolingo and a lot of them want to speak English fluently. They tell me it would help them get ahead in life!
Hello guys, my name is Adán Ayala, I am a Spanish Teacher from Mexico. I have a lot of experience using media and TV shows (much better than soap operas) as a form of immersion. They can be extremely productive as long as you know how to work and get the most out of them. I realized that my students after finishing their methods and programs in our school developed only some writing and limited speaking skills, and that is very far from being fluent. Most of them didn´t have many opportunities to practice or someone with whom to practice. Part of the problem was their lack of vocabulary, a small understanding of slang and idioms and very little training on their listening comprehension. I must say that the real challenge for me as a teacher was to find good content with subtitles and transcriptions to work and help the students analyze in a controlled class setting. But in the last years, some big networks and streaming services have invested more in Latin American and Spanish productions which is awesome, and it gives us great material to learn. Their topics and contents are closer to the global culture and interests than the traditional so-called "telenovelas". Please send me a message if anyone of you is interested in conversational classes using this method or you can contact me at email@example.com or visit my website on http://spanishlive.online/