Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"He finds an apple."

Překlad:Nachází jablko.

před 2 roky

8 komentářů


https://www.duolingo.com/jaro62

Už jste někdy někdo použil takovou větu? On stále nachází jablko. Zajímalo by mne, jestli nachází stále to samé jablko. Čech by řekl: našel jablko, což by byl čas průběhový, předpřítomný nebo minulý, ale ne prostý. Na prostý čas se daleko více hodí věta např. Na Duolingu se "nachází" blbé věty, protože takových tu je více, takže se tu nachází stále. :-)

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kejsiruza
kejsiruza
  • 19
  • 10
  • 6
  • 8

Nestačilo by v tomto případě upravit jen množné číslo na apples?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/gugu568038

Opravdu překlad nemůže být : on našel jablko?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Tahle věta je jednou z těch, které v tomto kurzu nemají co pohledávat. Zdědili jsme strukturu stromu a mnoho vět z původních kurzů ovlivněných zřejmě španělštinou (kde prostý čas přítomný má možnou interpretaci jako právě probíhající děj).

He finds an apple není v minulém čase, proto zřejmě nebereme překlady s "našel". Bohužel ta anglická věta má jen jediné možné použití v souladu s gramatikou AJ a logikou. Pro dynamická slovesa v AJ prostý čas přítomný zpravidla znamená soustavný, opakovaný děj. Protože on ale nemůže soustavně a opakovaně nacházet jakési jablko, zbývají jen významy související s "historical present", dramatizací a vyprávěním vtipů. (So this guy walks into a bar...) V těchto významech se nejlépe hodí překlad slovem "najde". Jenže to je zase nutně pro dokonavé sloveso čas budoucí. Než se této věty a jí podobných zbavíme, já jsem pro uznání minulého i budoucího času v překladech do ČJ.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/PaulGarnell

Není možné takové věty prostě vymazat, vyřadit natrvalo? Opravdu to nemá hlavu ani patu, a hůř, dělá mi to "bordel" v učení časů.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Lze, ale až v nové verzi stromu, protože jinak bychom spoustu sloves, včetně FIND, nemohli učit vůbec. V místě stromu, kam se Duolingo rozhodlo nacpat výuku přítomného času prostého, ještě chybí slovní zásoba na tvorbu přirozených vět pro dynamická slovesa v tom čase. O španělských důvodech takového postupu už jsem spekuloval. Jednotlivé týmy mohou přesouvat slova a dovednosti jen v rámci tvorby nových verzí stromu, a to trvá hodně času a navíc vystavuje novou verzi stromu slavnému A/B testing. A když v A/B testu uživatelům nová (třebas správnější) verze vyhovuje méně než ta stávající (třeba je něco na pravdě "demotivuje"), Duo nový strom a všechnu naši práci na něm prostě zahodí, a jede se dál (a deska přeskočí). Nabízí se říct něco o spojení ignorance s arogancí.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/jaro62

A můžete nám "nastínit" něco o té nové verzi stromu - zejména z časového hlediska? Co konkrétně rozumíte pod pojmem "hodně času". Jsou to týdny, měsíce, roky, desetiletí a nebo staletí? Já jsem na duolingu už rok, a za ten rok se nezměnilo prakticky nic - z hlediska nových verzí stromů naprosto nic. Asi je tu někdo i déle než já, tak může doplnit/opravit. Týdny, měsíce a zřejmě i roky tedy můžeme vyloučit. Ještě že má angličtina 11 časů. Tak nashle v životech "pobudoucích" :-). I začátečník může Duolingo projít tak za půl roku. Pak ho může třeba další půlrok ještě procvičovat a zdokonalovat, přičemž jednoduché věty už má perfektně zažité, a tak stále víc a víc vadí ty hloupé/podivné věty, kterým se nelze vyhnout. To by ale nebyl až takový problém, kdyby se Duolingo alespoň nějak rozšiřovalo. Ale žádné rozšíření není, prostě nic. Tak co dál? Je čas hledat jiný systém, který je "nemrtvý".

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/PaulGarnell

Děkuji za vysvětlení. Je fakt, že i jako začátečníkovi se mi to, jakým způsobem Duolingo učí hlavně ten přítomný čas prostý (a průběhový podle toho stromu prakticky až na konci kurzu) zdá špatné. Minimálně to vytvoří návyk, že prostý čas je nějak "lepší" a průběhový je pouhá marginálie. To "nacházení jablka" mi přijde jenom jako nejkřiklavější projev toho problému.

před 1 rokem