1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Der Junge trinkt die Milch."

"Der Junge trinkt die Milch."

Tradução:O menino bebe o leite.

October 21, 2015

41 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Dave_Gatti

Por favor, me falem todos os artigos definidos... Estou me embolando totalmente nos exercícios.

Obrigado!


https://www.duolingo.com/profile/Eniac05

O artigo definido varia conforme o gênero e o caso.

No nominativo (sujeito) os artigos definidos são:

Der (masculino) / Die (feminino) / Das (neutro) / Die (plural)

No genitivo (possessivo, adjunto adnominal ou complemento nominal) são

Des (masculino) / Der (feminino) / Des (neutro) / Der (plural)

No acusativo (objeto direto):

Dem (masculino) / Die (feminino) / Das (neutro) / Die (plural)

No dativo (objeto indireto):

Dem (masculino) / Der (feminino) / Dem (neutro) / Den (plural)


https://www.duolingo.com/profile/JooAntnioP

Então, o "die Milch" especifica um caso acusativo, correto? E o "Milch" é objeto direto?


https://www.duolingo.com/profile/Hayzengady

Aqui aparece como resposta correta: - O piá bebê o leite.

Rsrsrs


https://www.duolingo.com/profile/CarlaRamello.82

Junge é menino ou piá... Menino deveria ser aceito como correto


https://www.duolingo.com/profile/PatrickDav683721

Pelo jeito o app mostra as palavras como elas sao em cada estado ou país? Kkk


https://www.duolingo.com/profile/Leipzig0

´O piá´ é considerado como certo, mas ´o menino´ não! Por que??


https://www.duolingo.com/profile/meninaluisa

claro que menino é considerado como certo.


https://www.duolingo.com/profile/_pao.de.alho

"Piá" que não dá kkkkk


https://www.duolingo.com/profile/alessandra26420

Como assim? Menino é sim


https://www.duolingo.com/profile/NaideViann

Na boa... o piá ???????


https://www.duolingo.com/profile/AntonioLou19

Piá é um termo sulista para crianças aqui no Brasil!


https://www.duolingo.com/profile/YasmimSouz632542

Eu sou sulista e nunca ouvi falar


https://www.duolingo.com/profile/guhstk

O menino bebe o leite


https://www.duolingo.com/profile/silviopelegrin

PIÁ É USADO APENAS EM ALGUMAS REGIÕES DO BR.


https://www.duolingo.com/profile/GabrielaCassian1

Para mim apareceu o piá bebe leite que tradução errada.kk


https://www.duolingo.com/profile/Vieira.Ana

Minha resposta foi tida como errada. "O menino bebe o leite". O sugerido foi "O piá bebe o leite. A palavra "piá" não é português (brasileiro) corrente, é regionalismo do Sul do Brasil. Menino ou Jovem são formas mais usuais.


https://www.duolingo.com/profile/canarioBia

Concordo mas jovem também não pode ser, o correto em Português é só menino porque jovem em alemão é "Jugendlicher"


https://www.duolingo.com/profile/Sergio97182

que tradução é essa Junge por piá?


https://www.duolingo.com/profile/rmmuller

aqui apareceu "piá", nada haver, poderia ser também guri, jovem, etc...


https://www.duolingo.com/profile/LucasSebastiamAC

Por que elle recusa "jovem" pera dar "piá" como correcto? "Piá" nem sequer é propriamente português: é indianismo


https://www.duolingo.com/profile/canarioBia

O "Piá" não deveria ser aceite é gíria o correto em Português é "menino"


https://www.duolingo.com/profile/SaulloSamp

o piá? na boa isso não devia nem ser considerado áa que é uma palavra específica da região sudeste...


https://www.duolingo.com/profile/VaniaP.Sil

Sul, não sudeste


https://www.duolingo.com/profile/Eniac05

Milch é palavra do gênero feminino na língua alemã, daí "die Milch" e não "der Milch".

Esse tipo de confusão é muito comum, por isso é interessante aprender as palavras já com os seus artigos, uma vez que os gêneros gramaticais nem sempre são os mesmos do português.


https://www.duolingo.com/profile/JooAntnioP

Deve ser graças à complexidade dos artigos definidos em alemão que, quando aprendem português, os germânicos fazem tanta confusão, do tipo: "A menino está tomando a seu leite"


https://www.duolingo.com/profile/MarleneCar109283

Ou guri, talvez? pessoal, estamos aprendendo alemão. Temos de estudar as regras do alemão, por mais que gostemos de termos regionais, (tb sou gaúcha) quando aprendermos , aí sim traduziremos como acharmos melhor..."bora" estudar "dicas e observações.É bem explicativo.


https://www.duolingo.com/profile/CalcioNit

Por que die antes de Milch se é masculino? Deveria ser der. Ou informar que para eles leite é feminino e não aceitar "o" na tradução.


https://www.duolingo.com/profile/meninaluisa

a traduxao deve ser "o leite" porque deves usar portugues correto. Em alemao deve ser "die Milch" porque em alemao é feminino.


https://www.duolingo.com/profile/surfx2015

Veja o comentário do Eniac05 nesta mesma página um pouco mais acima:

"Milch é palavra do gênero feminino na língua alemã, daí "die Milch" e não "der Milch"." - Eniac05


https://www.duolingo.com/profile/Ryan116816

Bebe o leite/ bebe leite

O sentido é o mesmo ?


https://www.duolingo.com/profile/canarioBia

Com o artigo definido falamos especificamente daquele leite que a Mãe preparou, que está na mesa etc... sem o artigo definido "o" a frase já pode ser entendida como uma observação genérica no sentido em que aquele menino bebe leite normalmente, gosta de leite etc..

  • O menino bebe o leite - aquele especificamente
  • O menino bebe leite - com frequência, normalmente

https://www.duolingo.com/profile/Alice856599

Dabia que eu ja morei na alemanha


https://www.duolingo.com/profile/alessandra26420

Meu amigo mora na Alemanha, e vou aprender a falar Alemão!!


https://www.duolingo.com/profile/RobertoTakAr

Como ficaria a frase "O menino bebe leite"?Sem o artigo "o".

Conversas Relacionadas

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.