Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Meine Mitarbeiterin ist sauer."

Traduction :Ma collaboratrice est fâchée.

il y a 2 ans

11 commentaires


https://www.duolingo.com/billy_gibbons

Peut on traduire "Mitarbeiterin" par collègue aussi?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/steph_111
steph_111
  • 13
  • 11
  • 9
  • 8

Pas dans cette phrase. Si je dis "meine Mitarbeiterin" je suis son chef et elle est mon employée (pas une collègue au même niveau de moi).

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Hohenems
Hohenems
  • 25
  • 25
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7

Je dirais que oui, mais je ne sais pas si Duolingo l'accepte.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/steph_111
steph_111
  • 13
  • 11
  • 9
  • 8

Das würde ich nicht sagen - mit "mein Mitarbeiter" ist nie ein Kollege (auf der gleichen Ebene) gemeint, sondern immer ein Angestellter (tiefere Ebene). Nur wenn man allgemein Mitarbeiter der Firma meint, könnte man sie auch als Kollegen bezeichnen (z.B. "liebe Kollegen" statt "liebe Mitarbeiter" in der Weihnachtsansprache des Firmenchefs).

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/vivien253935
vivien253935
  • 23
  • 23
  • 22
  • 18
  • 745

Peut on dire amère?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Guiux
Guiux
  • 13
  • 12
  • 9
  • 9
  • 3

Même question. Pourquoi pas "amère" ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 793

Selon mon dictionnaire amère serait plutôt verbittert.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 119

J'ai traduit "ist sauer" par "est aigrie" : pourtant c'est refusé ! Je le signale.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PascaleS68
PascaleS68
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 11
  • 7
  • 6
  • 154

"aigrie" serait plutôt "verbittert", quand on est aigri, c'est que cela date, alors que "sauer" signifie qu'il y a quelque chose qui ne passe pas :fâchée/irritée/de mauvais poil/en rogne

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/AureoleTaxe4

Et pour "désagréable" ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PascaleS68
PascaleS68
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 11
  • 7
  • 6
  • 154

désagréable (encyclopédie Quillet) : "Qui déplaît de quelque manière que ce soit - importun, déplaisant par son attitude". Il s'agit donc d'un jugement à propos de quelqu'un, c'est le ressenti d'une autre personne. "sauer" indique le ressenti de la personne elle-même. Je ne pense pas qu'on puisse traduire "sauer" par désagréable.

il y a 1 an