"De petites jupes."

Traduzione:Piccole gonne.

October 21, 2015

32 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/RobiUanKenobi

'De' è corretto perché il nome è preceduto da un aggettivo. Senza, sarebbe diventato 'des jupes'


https://www.duolingo.com/profile/ghpUCsd2

Se l'aggettivo plurale inizia per vocale si usa comunque "de" o "des"


https://www.duolingo.com/profile/Sara934631

Letteralmente andrebbe anche bene "piccole gonne" ma in italiano diremmo senz'altro "minigonne" :D


https://www.duolingo.com/profile/MassimoCav19

In livornese sarebbe Dèh


https://www.duolingo.com/profile/GemmaRossi5

Bischerooooooo!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Orchestefa

Che bello leggere questi commenti. Grazie, ho riso un sacco!


https://www.duolingo.com/profile/serena358285

Anche gonnelline in italiano è corretto


https://www.duolingo.com/profile/MauroSergioP

Ma perché non viene tradotto con: Delle piccole gonne?


https://www.duolingo.com/profile/KATANTONIA

E' nuovo anche per me! anche la pronuncia è più vicina a des che non a de!!


https://www.duolingo.com/profile/kandy67

ero in dubbio tra piccole che in italiano non ho mai usato né sentito, piccole donne eventualmente


https://www.duolingo.com/profile/anna902017

Ok ma che differenza e tra minigonne e le puccole gonne?


https://www.duolingo.com/profile/pia719923

La pronuncia si sente tes e non des


https://www.duolingo.com/profile/Jonathan397808

A me sembra strana sta cosa di mettere "De" davanti a un a parola con la consonante


https://www.duolingo.com/profile/mario231499

Sono andato a vedere la traduzione sul traduttore che ho scaricato da internet e mi dà come risposta:DI PICCOLE GONNE.


https://www.duolingo.com/profile/GemmaRossi5

Mi sembrava tradotto bene così. Non sapevo che con aggettivo si potesse mettere de anzichè des


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

ha ragione

minigonne => minijupes o mini-jupes


https://www.duolingo.com/profile/LivolsiCat

"des " plurale non "de " singolare sbaglio?


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

des jupes, de petites jupes

des chevaux, de petits chevaux

des maisons, de grandes maisons

des téléphones, de nombreux téléphones

des hommes, de vieux hommes

des femmes, de belles femmes

Ha indovinato la regola?


https://www.duolingo.com/profile/Nadia638897

Sì, grazie. Però mi è ancora oscura la logica.


https://www.duolingo.com/profile/Elena118013

A ricordarselo!


https://www.duolingo.com/profile/SoniaRolan1

Ma perché "de" nella traduzione non c'è "delle"


https://www.duolingo.com/profile/Mazzantini2

Nei suggerimenti dà minigonne? Come al solito vince la traduzione letterale, che disperazione


https://www.duolingo.com/profile/sara740324

Minigonne non lo accetta pur segnalandolo tra le opzioni. Piccole gonne cos'è??? Il romanzo di un sarto?


https://www.duolingo.com/profile/Patricia699039

On pourrait traduire "deux petites jupes" car c'est la même prononciation !


https://www.duolingo.com/profile/KsanralH

Ma questo corso inizia ad innervosirmi, date dei suggerimenti di traduzione, che poi risultano come errori! Decidete una volta oer tutte. Se il suggerimento è " minigonna" poi la risposta esatta, deve prevedere ciò, e non soltanto la tradizione letterale " piccole gonne" che oltretutto in italiano non mi significa assolutamente nulla


https://www.duolingo.com/profile/KsanralH

Oer favore aggiornate con minigonne. Chi, nel parlato quotidiano usa " piccole gonne"? Ed in ogni caso, chiedendo a persone madrelingua, ho ricevuto conferma che les Petites jupes sono effettivamente le gonne molto corte, quini in italiano " minigonne"


https://www.duolingo.com/profile/Patricia699039

En France, les jupes courtes sont des minijupes. On ne dit pas des "petites jupes"


https://www.duolingo.com/profile/adriana481212

Nessuna italiana direbbe mai piccole gonna minigonne. Speriamo che sappiano il francese meglio dell'italiano


https://www.duolingo.com/profile/Carla176052

o Piccole donne?

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.