"Plasteret falt av i dusjen."

Translation:The band-aid fell off in the shower.

October 21, 2015

8 Comments


https://www.duolingo.com/otsogutxi

I hate when that happens and the plaster is all wet on the floor.

October 21, 2015

https://www.duolingo.com/lunar688

Fun fact: Band-aid is a brand name by J&J company. They're actually adhesive bandages. But, in american we all just grew up calling them band-aids. We also call lip balm "chapstick" (which is another name brand).

December 3, 2017

https://www.duolingo.com/tsurudak

Can plaster also mean a cast?

January 22, 2016

https://www.duolingo.com/mangochutney

According to an online translator, plaster cast translates to "gips". Can a native/proficient speaker confirm/deny this?

January 24, 2016

https://www.duolingo.com/Deliciae
Mod
  • 164

Yes, they're called "gips" - which is also our name for the gypsum from which the plaster is made.

January 24, 2016

https://www.duolingo.com/SeanSmithereens

I'm sorry, but how exactly does the pronunciation of 'plasteret' differ from the pronunciation of 'plastre'?

June 28, 2017

https://www.duolingo.com/Deliciae
Mod
  • 164

"plast-e-re" vs. "plast-re"

October 22, 2017

https://www.duolingo.com/SeanSmithereens

Yes, I hear it now. Schwas can always be deceiving, unfortunately.

October 23, 2017
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.