"Qui payons-nous ?"

Traduction :Wen bezahlen wir?

October 21, 2015

13 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/JeyJessy

Quelle différence entre bezahlen et zahlen ( comment les emploi t-on l'un par rapport à l'autre ) ?

October 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/didi1115

Zahlen veut dire compter et Bezahlen veut dire payer.

December 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Mais "compter", c'est "zählen" avec Umlaut, n'est-ce pas?

December 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JeyJessy

oui, zahlen et bezahlen veulent dire payer tout les deux mais ne s'emploi pas de la même manière ... et je n'ai aucune idée de comment ou pourquoi. Ceci dit c'est la même chose pour d'autres verbes avec la particule " Be ".

December 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Berlac

Dans les situations courantes, comme au restaurant, au café, dans un magasin, on entend les deux avec le même sens. Bien qu'interchangeables, "zahlen" passe pour être plus informel ou familier que "bezahlen". Personnellement j'utilise toujours "bezahlen, bitte!".

On entend aussi, mais moins souvent, "die Rechnug, bitte!".

November 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Nemorensis32

Bonjour,

Quelle différence entre WER et Wen svp?

April 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Berlac

Sauf "was", les pronoms interrogatifs se déclinent : "wer" nominatif, "wessen", génitif, "wem", datif, et "wen", accusatif.

April 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Maddiesx2

Pourquoi c'est Wen et pas Wem?

October 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

wen est accusatif et wem datif. Bezahlen est transitif et prend un complément d'objet direct, comme payer en français - attention ce genre de parallèle n'est pas toujours vrai!

On peut avoir bezahlen avec un complément indirect (donc au datif), mais seulement s'il y a aussi un complément direct:

  • wir bezahlen ihn: nous le payons
  • wir bezahlen ihm die Reise : nous lui payons le voyage
  • wir bezahlen ihm incorrect (à moins que dans le langage courant, ça passe? mais alors le français donnerait "Nous lui payons")
October 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Marinadileuca

Ne faut-il pas comprendre : Wen bezahlen wir : quand payons-nous ? Wem bezahlen wir : à qui payons-nous ?

November 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

Quand = wAnn, avec deux "n", donc non.

Et comme j'essayais d'expliquer au dessus, "Wem bezahlen wir?" ne fontionnne pas, il faut aussi ajouter un "quoi". C'est un peu le même fontionnement que "dire" en français: "À qui disons-nous ceci?" mais pas "À qui disons-nous?"

Edit: oops, merci Langmuit!

November 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Quand payons-nous?" serait "Wann bezahlen wir?".

November 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mumybird

Merci aucunLien es ist klar

March 29, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.