Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Qui payons-nous ?"

Traduction :Wen bezahlen wir?

il y a 2 ans

9 commentaires


https://www.duolingo.com/JeyJessy

Quelle différence entre bezahlen et zahlen ( comment les emploi t-on l'un par rapport à l'autre ) ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/didi1115
didi1115
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2

Zahlen veut dire compter et Bezahlen veut dire payer.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 18
  • 4
  • 2
  • 781

Mais "compter", c'est "zählen" avec Umlaut, n'est-ce pas?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/JeyJessy

oui, zahlen et bezahlen veulent dire payer tout les deux mais ne s'emploi pas de la même manière ... et je n'ai aucune idée de comment ou pourquoi. Ceci dit c'est la même chose pour d'autres verbes avec la particule " Be ".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Maddiesx2

Pourquoi c'est Wen et pas Wem?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/aucunLien
aucunLien
  • 18
  • 15
  • 10
  • 7

wen est accusatif et wem datif. Bezahlen est transitif et prend un complément d'objet direct, comme payer en français - attention ce genre de parallèle n'est pas toujours vrai!

On peut avoir bezahlen avec un complément indirect (donc au datif), mais seulement s'il y a aussi un complément direct:

  • wir bezahlen ihn: nous le payons
  • wir bezahlen ihm die Reise : nous lui payons le voyage
  • wir bezahlen ihm incorrect (à moins que dans le langage courant, ça passe? mais alors le français donnerait "Nous lui payons")
il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Marinadileuca

Ne faut-il pas comprendre : Wen bezahlen wir : quand payons-nous ? Wem bezahlen wir : à qui payons-nous ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/aucunLien
aucunLien
  • 18
  • 15
  • 10
  • 7

Quand = wAnn, avec deux "n", donc non.

Et comme j'essayais d'expliquer au dessus, "Wem bezahlen wir?" ne fontionnne pas, il faut aussi ajouter un "quoi". C'est un peu le même fontionnement que "dire" en français: "À qui disons-nous ceci?" mais pas "À qui disons-nous?"

Edit: oops, merci Langmuit!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 18
  • 4
  • 2
  • 781

"Quand payons-nous?" serait "Wann bezahlen wir?".

il y a 2 ans