"потрібно" - it is a purely Ukrainian
Accepted now (потрібно, треба, необхідно)
would тебе треба відпочити also work here
"Тобі треба відпочити" would work.
Тебе makes you an object, as if you need to get rested.
Again. A few lessons ago ...the correct answer was їм треба. .To rest. This lesson states that is incorrect...вам треба... to rest....The correct translation. Which one is it.? Why this inconsistancy?? This does not aid the learning process.
Їм треба = they need. Вам треба = you need. Where is the incostistency?