1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Especially with a family"

"Especially with a family"

Traduction :Surtout avec une famille

November 15, 2013

15 messages


https://www.duolingo.com/profile/11Shadow

Spécialement avec ma famille est refusé pourquoi


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Especially = particulièrement. Aussi.


https://www.duolingo.com/profile/jurassique29

Particulièrement? ?


https://www.duolingo.com/profile/1F2R3A4N5C6I7S

Suis d'accord et confirmé par dico Collins


https://www.duolingo.com/profile/cm1b2020

"with a" et "with the" c'est trop fin pour moi. (sur le plan purement auditif bien sûr !)


https://www.duolingo.com/profile/labar54

Idem. Difficile de faire la différence entre "a" et "the" sur le son le plus rapide.


https://www.duolingo.com/profile/nicoleernestine

difficile à comprendre à l'écoute !


https://www.duolingo.com/profile/yuki-spooky

Ça veut rien dire surtout avec une famille (mais peut être qu'en anglais si...)


https://www.duolingo.com/profile/ALBERT_PARIS

"On ne roule pas à 150 km/h, même sur l'autoroute, surtout avec une famille à bord !"


https://www.duolingo.com/profile/Didier775093

Surtout en famille


https://www.duolingo.com/profile/jamais-2-sans-3

Merci de voir si il est possible de rajouter la réponse "Principalement avec une famille" comme étant une réponse correcte car le sens et rigoureusement le même


https://www.duolingo.com/profile/bernard289231

en français on peut dire : "avec une famille " ou avec la famille" et cela a le même sens


https://www.duolingo.com/profile/Pierre336994

Essentiellement en famille ???


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Mostly = surtout et doit être accepté.

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.