Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"私はそれを受け取っていません。"

訳:I have not received it.

2年前

7コメント


https://www.duolingo.com/Aki.Katz

I have never received it とどう違いますか?

2年前

https://www.duolingo.com/Neamhain
Neamhain
  • 25
  • 20
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 40

never は「全く受け取っていません」という強意になると思います。

2年前

https://www.duolingo.com/momotarosan7

”それを、受け取ったことが無い” になるのかも。日本語は、完了形がないので、難しいですね。 ありがとうございました

2年前

https://www.duolingo.com/momotarosan7

I didn't received it と、日本語では、差がない気がします。 普通、私は、それを受け取ってません(でした)とは、言わないのではないですか?

2年前

https://www.duolingo.com/shizue922

その場合はI didn’t receive it.とreceiveが原形になるのではないでしょうか。

2年前

https://www.duolingo.com/momotarosan7

日本語は、完了形がないから、上手く訳すことが出来ませんよね!? ありがとうございました

2年前

https://www.duolingo.com/wineroses

i did not receive it は不正解でした。? です。

9ヶ月前