"In a year"

Překlad:Za rok

October 22, 2015

4 komentáře


https://www.duolingo.com/profile/ursaursoun

tomu moc nerozumim... proc "za rok"? jeste bych bral "do roku"... ja tedy vzdy napisu "v roce" a to je uznavano... jen proste nechapu ten preklad... vysvetli nekdo,prosim?


https://www.duolingo.com/profile/ChovMart

Bohužel je to tak, že IN může mít význam českého do(časově) : příklad - "Can you finish the job in two weeks?" ( Zvládneš dokončit ten úkol do dvou týdnů ) a taky může mít význam českého za(časově) - "I should be there in half an hour." ( Měl bych tam být za půl hodiny ). :-\


https://www.duolingo.com/profile/JoeAnn-CZ

Několikrát mě v této lekci překvapilo použití the před year apod. a tady, kde bych the přirozeně použila, protože tento rok je velmi konkrétní, je použito a. Záhada. :-)


https://www.duolingo.com/profile/ladavala

Neurčitý člen zde v této větě nahrazuje číslovku ONE.

První význam členu A/AN se velmi podobá číslovce ONE.

I had a beer. (Měl jsem jedno pivo.)
I need a watermelon and two apples.
I've got a dog, two cats, five hamsters and a tortoise.
Ve výše uvedených příkladech není obvyklé používat číslovku. Neurčitý člen ji dokonale nahrazuje.

https://www.helpforenglish.cz/article/2009031001-cleny-neurcity-clen

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.