"He is studying in the library."

Перевод:Он занимается в библиотеке.

October 22, 2015

10 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Ixtiandr777

он обучается - так нельзя?

December 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Aniri_

"Он обучается в этой библиотеке" почему неверно?

September 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/B4Id1

а если он изучает в библиотеке?

June 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/soldier311991

Он обучается в библиотеке - ПОЧЕМУ НЕТ!!!

December 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/iryna982407

наверняка не знаю, но, думаю, что такой вариант не благозвучен и как бы не по-русски звучит и его не внесли в базу. Я не лингвист, но интуитивно не вижу возможности построения такой фразы. Обучаться можно чему-то.

January 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

А почему три восклицательных знака вместо одного вопросительного? Сомнительно. Вот и Ваш вариант такой же.

January 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/QF8T4

Зачем здесь is?

October 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/iryna982407

он есть обучающийся (прямо сейчас) - поэтому is. Должен быть глагол. Инговая форма глагола - уже не глагол.

January 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/kitnn

До сих пор не понимаю, зачем артикль?

May 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/zirkul
Mod
  • 1535

Потому что библиотека - понятие исчисляемое, и без артикля тут в принципе не обойтись. Дальше выбирайте: a library = одна из библиотек
the library = та/эта, очевидная обоим собеседникам библиотека.

May 23, 2018
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.