1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "The man asks for wine."

"The man asks for wine."

Traduction :L'homme demande du vin.

November 15, 2013

25 messages


https://www.duolingo.com/profile/jessouris

À quoi sert le mot «for» ?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

to ask for [something] <-> demander [quelque chose]


https://www.duolingo.com/profile/hadjAdoui

Jrikhal vous êtes une encyclopédie !


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Je vous donne mon "secret":
Je cherche sur ces dictionnaires en ligne:
- http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais
- http://www.oxforddictionaries.com
- http://www.wordreference.com
en cherchant toujours sur au moins deux à la fois pour recouper l'information.


https://www.duolingo.com/profile/hadjAdoui

t'as bien choisis. merci pour ces liens


https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

Non, - Tu AS bien CHOISI ou -Tu choisis bien.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

T'as bien choisi se dit entre amis et en langage parlé, rassurez-vous! Mais ne l'écrivez pas en traduction d'un phrase de Duo, car il ne sera certainement pas admis!


https://www.duolingo.com/profile/Cdric235835

oui renoncer au titre de Mr. Jesaistout il faut le faire (lol) .... mais merci quand même


https://www.duolingo.com/profile/noureddine499341

Pas logique: exige et demande


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Que voulez-vous dire?


https://www.duolingo.com/profile/elise484299

On ne pourrais pas dire the man asks wine?


https://www.duolingo.com/profile/pantstheterrible

Sans "for", "ask" veut dire demander à . Si "he asks the wine" (et il pourrait s'il est ivre), il n'obtiendra jamais une reponse.


https://www.duolingo.com/profile/RostomChad

L'homme demande après le vin. It more correct


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Non, en français, c'est faux. On ne demande pas "après" quelque chose, on demande quelque chose!"


https://www.duolingo.com/profile/Sebaitana

Je ne comprend pas la prononciation du mot wine


https://www.duolingo.com/profile/Geraldude

Il n'y a pas que l'alcool dans la vie ... changer un peu de registre SVP


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Do you have something against wine?


https://www.duolingo.com/profile/gullinada

For n'est pas prononcé correctement


https://www.duolingo.com/profile/Kate2351

for signifie normalement pour donc je ne comprends pas cette phrase


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

En anglais, "to ask for something" correspond à "demander quelque chose" en français. En anglais, c'est un verbe prépositionnel, en français, transitif direct.


https://www.duolingo.com/profile/THEULIN1

Enfin une bonne traduction pour demander : to ask for [something] <-> demander [quelque chose]


https://www.duolingo.com/profile/Anne-Marie2170

réclame du vin: refusé! mais DL a déjà donné "exige" en traduction de "asks", "réclame" est quand même moins impératif que "exige", même si c'est moins poli que "demande".


https://www.duolingo.com/profile/LecomteCar

Pourquoi Ask for et pas Want

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.