"S vodou nebo bez."

Překlad:With or without water.

October 22, 2015

10 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Kovalisko

napsal jsem "with water or without water" a je to spatne...


https://www.duolingo.com/profile/widle

V české větě je ta voda jenom jednou.


https://www.duolingo.com/profile/MartinPech6

ahoj proč by nemohlo být ,, with water or not,,


https://www.duolingo.com/profile/ChovMart

Protože Duolingo uznává většinou jen doslovný překlad. Ikdyž je to významově stejná věta, tak pokud existuje přesnější překlad, tak vypíše chybu. Vy máte větu ukončenou : "nebo ne" a v zadání je "nebo bez".


https://www.duolingo.com/profile/GeorgeSeem

I česky se řekne: S vodou, nebo bez vody?


https://www.duolingo.com/profile/Lucie999153

Proč ne With water or without. Proč musí být voda na konci?


https://www.duolingo.com/profile/Anislavka123

Napsala jsem "with water or without" a uznalo mi to


https://www.duolingo.com/profile/barunkakodetova

Má to být: WITH WATER


https://www.duolingo.com/profile/Vikypedie

Ja jsem napsal: With water or whithout


https://www.duolingo.com/profile/LenickaQ

Proč je špatně "with water or without it“?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.