"Die Katzen tragen Schuhe."

Traduction :Les chats portent des chaussures.

October 22, 2015

18 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Kagourou57

En France c la chat bottés en Allemagne c le chat chaussé

October 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/OcciTania

ce doit être des cha(t)rentaises!

May 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GemInter

A propos, (question pour germanophones ,) tragen s'utilise pour un vêtement, mais si c'était porter dans le sens de 'transporter/en soulevant un objet', pourrait-on aussi l'utiliser, ou devrait-on dire 'heben' (ne serait-ce que pour lever l'ambiguîté qu'on a en français (bon avec un chat cela fait drôle, mais si vous n'avez jamais vu un chien transporter des chaussures...)

July 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Reiichi

Yes, on peut dire "tragen" pour "transporter" :) Je trouve l'exemple du chat très mignon :')

July 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Houarn

"Le chat botté" n'est pourtant pas un conte allemand mais italo-français. ("Puss in boots" en anglais) Amis linguistes, bonsoir !

January 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mousi7

Perrault est italo-français? En France on a tendance à s'attribuer la paternité de beaucoup d',oeuvres.

November 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/NicMuW38

@Mousi7. - Danke für Ihren Kommentar. - Diese Tendenz ("se parer des plumes du paon") ist aber nicht nur in Frankreich verbreitet!

https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_Perrault http://aghve.verton.free.fr/BONUS/B-PAGES/chat_botte.pdf

December 6, 2018

Discussions liées

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.