1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Somit bin ich fertig."

"Somit bin ich fertig."

Tradução:Assim eu estou pronto.

October 22, 2015

19 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/TJabraao

Essa frase seria a tradução para "Assim que eu estiver pronto" também?


https://www.duolingo.com/profile/Ramses_Tasca

Não.

"Somit" seria, o mais literalmente possível, algo como: "Assim sendo". (Assim+com)

Somit bin ich fertig --- Assim sendo, estou pronto; Consequentemente, fico pronto; Portanto, estou pronto; Com isso, fico pronto.

Não há o contexto da frase, consequentemente falta o sentido para entender melhor. Der Satz hat keinen Kontext , SOMIT fehlt der Sinn um den Satz besser zu verstehen.

Outros exemplo:

  • Wir sind somit quitt. --- Nós estamos, portanto, quites.

  • SOMIT können diese Einstellungen bereits im Vorfeld durchgeführt werden, ohne dass das Gerät eingebaut sein muss. --- Deste modo, esses ajustes já podem ser realizados de antemão, sem que o aparelho tenha que ser montado.


https://www.duolingo.com/profile/lidiel_silva

até tem "du brauchst nicht dein Mantel finden, es ist warm!" - somit, bin ich fertig


https://www.duolingo.com/profile/AlexandreLuchesi

"Assim estou eu pronto" também está correto.


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoBrian

"Sendo assim estou pronto" não poderia aceitar por quê?


https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

Aceitou: "assim sendo estou pronto"


https://www.duolingo.com/profile/JulianoMat19

"Então" poderia ser usado também no lugar de "assim".


https://www.duolingo.com/profile/PatiTorres07

Então poderia ser Logo. eu estou pronto. Como em : Penso, logo existo. Correto?


https://www.duolingo.com/profile/Ramses_Tasca

Somit é mais no sentido de "consequentemente".

Você pode usar "somit" para falar "logo, estou pronto"... assim como poderia falar "Daher bin ich fertig", "Folglich bin ich fertig". O contexto é importante.

Para "Penso, logo existo" eu falaria "Ich denke somit bin ich", mas o mais comum é falar "Ich denke, also bin ich".


https://www.duolingo.com/profile/Thales.Oficial

Na verdade, penso, logo existo seria "ich denke also bin ich".


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

" SENDO ASSIM eu estou pronto"


https://www.duolingo.com/profile/Dr.Steola

É uma frase sem sentido em português. Ramses Tasca explicou muito bem.


https://www.duolingo.com/profile/Lng52-._

Você também pode usar "bereit" no lugar de "fertig"?


https://www.duolingo.com/profile/Hans878743

com isto estou pronto também está correto.


https://www.duolingo.com/profile/Hans878743

com isto estou pronto também é correto

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.