"Tu manges la baguette."

Traduzione:Mangi la baguette.

3 anni fa

22 commenti


https://www.duolingo.com/nonnalolla

in Italia la baguette corrisponde al filone o filoncino (un tipo di pane simile)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/mary_505
mary_505
  • 13
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Beh, io le ho sempre chiamate baguette. Filone e filoncino non sono diversi?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/---ZenZero---

Alla nonna non ci piace la baguette ma vuole il filone.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/BastouXII
BastouXII
  • 22
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 2

È il pane francese lungo e sottile. Direi filoncino, ma non conosco abbastanza le forme di pane in italiano per essere sicuro.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Katia821841

Sei francese

1 anno fa

https://www.duolingo.com/pauliadv

baguette non è una parola italiana, la traduzione corretta è pane, o volendo specificare il tipo di pane, filone o sfilatino.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/mary_505
mary_505
  • 13
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Nemmeno sushi e computer sono parole italiane, ma non mi risulta che le traduciamo...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/robmar66

io ho imparato sin da piccolo a chiamarlo filone

2 anni fa

https://www.duolingo.com/mimmi2004

si ma se in inglese ti da come sbagliato sandwich è sbagliato anche baguette.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/GiuliaSime3

Verissimo

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Rosy.2405

la baguette è il pane francese,però alcuni panifici la vendono anche se è più corta.Quindi "baguette" nn viene tradotto,perchè viene usata un po' anche in Italia.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/guididaniele

Cari admin dovete migliorare questo esercizio. La baguette è comunque un tipo si pane

1 anno fa

https://www.duolingo.com/StratanAle1

Prima lo segna come sbagliato mo come giusto

1 anno fa

https://www.duolingo.com/RobertoMac407824

Prima la baguette era il filone o filoncino e ora la baguette è la baguette..come mai?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Rosalba490026

Z

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/GiorgioGiorgi

la traduzioni "tu mangi la baguette" dovrebbe essere accettata..

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Giannettino

in italiano si chiamano baghette e non baguette

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Chiara271523

Quindi alla fine è baguette? P.S. Grazie della spiegazione Rosita24102005.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Fla949510

Allora se mi trovo la frase italiana "Tu mangi il filone" NON posso tradurlo con "Tu mange la baguette"?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Chiara271523

Karmathou che stai dicendo? Spiegati meglio

2 anni fa

https://www.duolingo.com/claudiovinaccia

sfilatino!!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Karmathou

io ho sentito "je mange la baguette" non "toi mange la baguette"!

2 anni fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.