"I have tried to swim in the sea."

Traduction :J'ai essayé de nager dans la mer.

il y a 4 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/nellysxm

"nager en mer" comme "nager en piscine" est correct.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jopo48
Jopo48
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4

Je suis d'accord avec toi, Nellysxm

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Pour nager en mer, je pense que cela aurait été I have tried to swim at sea. et non [...] in the sea..

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jopo48
Jopo48
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4

En y repensant, effectivement, "DANS LA mer" est mieux que "EN mer" à cause du "I have TRIED". Le petit enfant ou le nageur débutant dira "j'ai essayé de nager DANS LA mer." Un nageur confirmé dira plutôt "Je nage en mer".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/B.Agnes

Nager en mer, nager en piscine, nager en rivière... des expressions qui mettent l'accent sur le lieu de pratique. De même que : secours en mer, en montagne...

Du coup, les deux phrases devraient être validées à mon sens.

il y a 4 ans
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.