Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"The departure is in an hour."

Traduzione:La partenza è tra un'ora.

4 anni fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/valentina899575

"In" vuol dire dentro: in un ora

2 anni fa

https://www.duolingo.com/IviKoltsy

In italiano rispetto all'inglese si potrebbe tradurre entro un ora,anche se il tempo è specificato.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ChiaraPeru4

Qui chiede la traduzione letterale, e anche se "is in an hour" non si può tradurre letteralmente, in italiano si dice "tra un' ora" perché si prende in esame la distanza tra quando lo dici a quando è la partenza. Dicendo "entro un ora" vuol dire che per esempio: se ora siamo alle 14:00 e la partenza è entro un'ora vuol dire che può essere nell'arco di tempo tra le 14 e le 15, quindi anche 14:30, 14:40 etc.

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/MarcoPT76

La partenza è in una ora....forse sbaglio io..."una" deve essere apostrofata per forza?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/gasperipaola

una suona male ci vuole l'apostrofo...

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

La partenza è entro un'ora. O questa traduzione è giusta oppure avete sbagliato molte volte visto che in altre occasioni avete tradotto così

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Massimo247550

Ho indicato "fra una ora" senza apostrofo

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/lauragreci

ci risiamo la mia risposta e' uguale alla risposta Di Duo lingo eppure me la Segna Come errore vorrei una voluta per tutto sapere perche' succede

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/lauragreci

forse e' Duo lingo Un po' confuso?

4 mesi fa