1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "We have ducks."

"We have ducks."

Переклад:У нас є качки.

October 23, 2015

12 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/midia.na

Ми маємо качок*


https://www.duolingo.com/profile/leonofff

ми маємо качки(качок)-чому неправильно?


https://www.duolingo.com/profile/AnnDenysen

Взагалі правильно ми маємо качок


https://www.duolingo.com/profile/EwVd11

Яка різниця між Ми маємо качки і У нас є качки, суть одна ж


https://www.duolingo.com/profile/aJLr435455

Переклад "Ми маємо качок" є неприродним, дуже дослівним і не красивим


https://www.duolingo.com/profile/Olga129356

У нас є качки. Чому це не правильно?


https://www.duolingo.com/profile/IezG11

Ми маємо качки. Чому не правильно???


https://www.duolingo.com/profile/5z8M1

Мікрофон не сприймає моє словосполучення


https://www.duolingo.com/profile/HQ5A

А чому так ане We have are ducks.


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

Вам потрібно обрати, чому бути у реченні: дієслову are, чи дієслову have, бо удвох вони у даному реченні не "уживуться" - у пропонованому Вами реченні переклад буде "Ми маємо є качки/качками". Пропоную are все ж прибрати ;)


https://www.duolingo.com/profile/ZGCd8

Ми маємо качки


https://www.duolingo.com/profile/BmUv9

Ми маємо качки.Чому не правильно?

Пов’язані обговорення

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.