1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Ella bebe vino una vez al dí…

"Ella bebe vino una vez al día."

Übersetzung:Sie trinkt einmal am Tag Wein.

October 23, 2015

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/RM5EzUI4

Warum ist "täglich" nicht richtig? "Jährlich" ist doch sonst auch möglich


https://www.duolingo.com/profile/DerFaschIn

Warum ist das falsch? "Sie trinkt einmal Wein am Tag?"


https://www.duolingo.com/profile/Miiyamoto

Die deutsche Grammatik lässt unterschiedlichen Satzbau zu. Es ist also falsch, dass es falsch ist.


https://www.duolingo.com/profile/Sandy978742

Würde micb auch interessieren, warum täglich hier nicht richtig ist. (09.07.2018)


https://www.duolingo.com/profile/DoritKorell

Die Deutsche Sprache ist flexibel, es ist auch richtig zu sagen: Sie trinkt einmal Wein am Tag !!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Annaiggi

Fazit: Sie ist Alkoholikerin


https://www.duolingo.com/profile/XBianca85

Also ich weiß nicht so recht mir wäre es als lieber es würde so übersetzt wie es da steht und nicht was es Sinn gemäs heißt.

Vieleicht irre ich mich aber:

"Ella bebe vino una vez al día." heißt das nicht wortwörtlich:

Sie trinkt Wein einmal pro Tag.

Bin der Meinung wenn man eine Sprache neu lernt hat es Vorteile wenn wortwörtlich übersetzt wird.


https://www.duolingo.com/profile/Lilli761806

Täglich ist einmal am Tag


https://www.duolingo.com/profile/TK4UJg

Hoch lebe die KI.....zu unintelligent, um Sprache zu identifizieren.....besser werden!

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.