1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Ella bebe vino una vez al dí…

"Ella bebe vino una vez al día."

Übersetzung:Sie trinkt einmal am Tag Wein.

October 23, 2015

15 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/RM5EzUI4

Warum ist "täglich" nicht richtig? "Jährlich" ist doch sonst auch möglich


https://www.duolingo.com/profile/DerFaschIn

Warum ist das falsch? "Sie trinkt einmal Wein am Tag?"


https://www.duolingo.com/profile/Miiyamoto

Die deutsche Grammatik lässt unterschiedlichen Satzbau zu. Es ist also falsch, dass es falsch ist.


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

wird akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/Sandy978742

Würde micb auch interessieren, warum täglich hier nicht richtig ist. (09.07.2018)


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

täglich: cada día, todos los días - jeden Tag
einmal täglich - una vez al día
dreimal täglich - tres veces al día


https://www.duolingo.com/profile/Annaiggi

Fazit: Sie ist Alkoholikerin


https://www.duolingo.com/profile/XBianca85

Also ich weiß nicht so recht mir wäre es als lieber es würde so übersetzt wie es da steht und nicht was es Sinn gemäs heißt.

Vieleicht irre ich mich aber:

"Ella bebe vino una vez al día." heißt das nicht wortwörtlich:

Sie trinkt Wein einmal pro Tag.

Bin der Meinung wenn man eine Sprache neu lernt hat es Vorteile wenn wortwörtlich übersetzt wird.


https://www.duolingo.com/profile/DoritKorell

Die Deutsche Sprache ist flexibel, es ist auch richtig zu sagen: Sie trinkt einmal Wein am Tag !!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/ppundchblu

sie trinkt einmal wein pro tag, wurde falsch gegeben


https://www.duolingo.com/profile/Basti200753

Ich hab nicht so recht verstanden, warum es "una vez" heißt, wenn "vez" allein schon "einmal" heißt?! Bedeutet dass dann "ein einziges Mal"?


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

vez : Mal
una vez : einmal / ein Mal

Das sollte in der Wörterbuchhilfe auch so angezeigt sein, habe es gerade nochmals nachgeschaut :)


https://www.duolingo.com/profile/Basti200753

vez wurde bei duolingo da leider nur mit "einmal" übersetzt, also ohne das una. Aber ich nehme an, dass es in der Kombination dann so gemeint war. Ist aber trotzdem ein wenig doof, wenn sich leute dann die einzelnen Vokalbeln einprägen, wenn diese aber nur in Kombination eine bestimmte Bedeutung haben. Aber vielen lieben Danl für deine Rückmeldung!!


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

vez wurde bei duolingo da leider nur mit "einmal" übersetzt

Ist damit evtl. eine Auswahl- oder Vokabelübung gemeint?
Ich kann das dann prüfen:

Korrekturen im Kurs - Bildübungen / Vokabeln


https://www.duolingo.com/profile/Kasimir534276

Al día heisst täglich.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.