O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Nous avons plein de légumes."

Tradução:Nós temos um monte de legumes.

2 anos atrás

10 Comentários


https://www.duolingo.com/Criveraldo2
Criveraldo2
  • 25
  • 22
  • 21
  • 250

Creio que a melhor frase em pt-Br é:

Nous avons beaucoup de legumes. - Nós temos muitos legumes.

Beaucoup de - muito(s), bastante.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/brancasilv1

Esta frase em português europeu também não fica..legal

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/GlauciaLanna

"Nós estamos repletos de legumes" me parece melhor. Não tem nada na frase para ser traduzida por 'monte' e como Duolingo gosta de traduções ao pé da letra sugiro a tradução acima.

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/hcalazans
hcalazans
  • 17
  • 11
  • 10
  • 8

Não poderia ser "Nós temos muitos legumes"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Miguelm_

também tenho essa dúvida.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PhilipeB
PhilipeB
  • 18
  • 17
  • 11
  • 10

não sei se podia ser, mas "nós temos imensos legumes", acho que também seria correcto. pouvez-vous m'aider en cette question? merci :)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/lit060
lit060
  • 25
  • 25
  • 25
  • 4
  • 358

Um bocado = un peu não é

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/geraldomar17

acho que essa frase não fica legal aqui no brasil .

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/guibiajo

também poderia ser nós temos muitos legumes.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PhilipeB
PhilipeB
  • 18
  • 17
  • 11
  • 10

acho que também podia ser!! :) bem como "nós estamos repletos/cheios de legumes"

2 anos atrás