"The students do not have to accept the professor's ideas."

Překlad:Studenti nemusí přijmout profesorovy nápady.

October 23, 2015

14 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/JiKroutil

proč nelze "Studenti nemusí přijímat profesorovy nápady."? Accept je přijmout i přijímat.


https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

"Studenti nemusí přijímat profesorovy myšlenky " dáno i čudlíkem. Co je špatně?


https://www.duolingo.com/profile/Ivo150846

....profesorovy myslenky....stale nebere!


https://www.duolingo.com/profile/LaoRFv

Může jim říkat své bludy opakovaně, nemusejí přijímat!


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Tak ještě jednou: "Studenti nemusejí PŘIJÍMAT profesorovy nápady." Jaký je důvod nepřijetí?


https://www.duolingo.com/profile/TomasKocan

Studenti nemusí přijmout profesorovy idee


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Ideje přidány.


https://www.duolingo.com/profile/mzOWNt

Ti studenti nemusí přijmout profesorské nápady. ??


https://www.duolingo.com/profile/JiKroutil

"Ti studenti nemusí přijmout ty profesorovy nápady." Chtěl jsem být přesný a tak jsem pro množná čísla podstatných jmen použil ukazovací zájmena, zejména proto, že v dalších možných správných překladech ta zájmena používáte. Proč jejich použití zde neuznáváte? Děkuji.


https://www.duolingo.com/profile/JiKroutil

Ve větě "Studenti nemusí přijmout profesorovy nápady." slyším příčestí budoucí a tedy jsem použil přítomný tvar "přijímat" a to je špatně? Prosím ještě odpovědět na můj dotaz na ty členy v množném čísle. Děkuji.

Když už píšu, tak znovu upozorňuji, že když při denním cvičení pokračuji třetí lekcí, ve cvičení, kde mám překládat podle zvukové předlohy, ona zvuková předloha nezazní. Opakuje se to pravidelně, když pokračuji ve třetí lekci. Už jsem na to upozorňoval bez odezvy.


https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

Zkuste " přijímat" misto přijmout, a jen můj názor je je, že slovo od profesora spíš osobně do češtiny překládám spise jako myšlenku, profesor obvykle přednáší, neprezentuje okamžité nápady. Ale to je pouze můj osobní názor. A není pochyb ze obsahu věty rozumíte. Zkuste vzít v potaz, že Duolingo postavené na dobrovolnících a bez nároku na platby nikdy nebude kvalitní výukou gramatiky. Já se s tím smířil (taky mi to chvíli trvalo) a přesto jej denně užívám.


https://www.duolingo.com/profile/JiKroutil

Jak jsem psal, použil jsem přijímat, ale bylo to označeno jako chyba, ale díky za reakci.


https://www.duolingo.com/profile/MilanB71

tak jaký je rozdíl mezi přijmout a přijímat???


https://www.duolingo.com/profile/jenda48

Opět dáno i čudlíkem."Studenti nemusí přejímat profesorovy myšlenky". Myslím, že profesoři zpravidla nejsou kluci s nápady, nýbrž osoby přednášející myšlenky vývoje ve svém oboru a už vůbec ne okamžité nápady. To je důvodem mého nesohlasu s hlavním překladem, pokud ta věta nemá být parafrází. (To nevíme, to ví pouze autor věty). Bohužel, zatím bez odezvy.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.