1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Doch das ist nicht richtig."

"Doch das ist nicht richtig."

Traduction :Mais ce n'est pas juste.

October 23, 2015

8 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/NICA1964

Pourquoi est ce que dans la traduction de Doch on met si et on le refuse dans la traduction de la phrase . Il n'y a pas de logique

October 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Parce que "doch" peut dire "mais" ou "si". Ça dépend du contexte. DL donne plusieurs possibilités et c'est a vous de choisir la bonne. En cette phrase-ci c'est une version courte de "jedoch".

October 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/julietteemilie

merci bcp

October 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/sara995168

Il ya nicht

October 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/jpstyle230

ou pourais pas dire mais c'est pas juste ?

October 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/D4nette

Non car ce n'est pas français, il faut la négation "ne... pas"

February 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Luvyia

À l'oral seulement, c'est en effet plus réaliste de le dire "mais c'est pas juste !", même si c'est grammaticalement incorrect.

April 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sacha944469

Est ce que Qlqun a également essayé d'utiliser es au lieu de das?

September 12, 2019

Discussions liées

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.