"Hay un espectáculo mañana."

Tradução:Tem um show amanhã.

October 23, 2015

17 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/SergioBort

Esta flexão temporal (Back to the Future) está muuuito errada em português, apesar de ser usada na linguagem do dia-a-dia. O verbo TEM QUE CONCORDAR COM O ADJUNTO ADVERBIAL, no caso, quanto ao tempo. "HAVERÁ UM ESPETÁCULO AMANHÃ."


https://www.duolingo.com/profile/sergiommcardoso

Isso que coloquei. O Duolingo precisa aprender português


https://www.duolingo.com/profile/pinkpeppee

"Haverá um espetáculo amanhã" devia ser a tradução correta


https://www.duolingo.com/profile/foxalhao

Show não é uma palavra portuguesa.


https://www.duolingo.com/profile/InaciaSilve

Espetáculo seria a tradução ideal


https://www.duolingo.com/profile/FernandaPo38146

Agora é sim e já faz tempo


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhL9Vd0dajq

É palavra inglesa emprestada


https://www.duolingo.com/profile/SergioBort

Depois de 10 anos de uso ele faz parte do vernáculo...


https://www.duolingo.com/profile/jaldomir

Somente a origem não é portuguesa.


https://www.duolingo.com/profile/GabrielVen493616

Mais um erro haverá um espetáculo amanhã não foi aceito


https://www.duolingo.com/profile/vinicius.l58

A maioria das traduções do verbo "haber" estão erradas e já passou da hora de algum consutor escrever uma nota de esclarecimento.


https://www.duolingo.com/profile/VictorBarb527823

'Haverá um espetáculo amanhã' e 'Terá um espetáculo amanhã' não são aceitas


https://www.duolingo.com/profile/Eliete482847

Haverá ou terá um show amanhã, está corretíssimo....reavaliem por favor!!!


https://www.duolingo.com/profile/VanVanBrasil

Show é espetáculo em português e ele não aceitou. Arre!


https://www.duolingo.com/profile/vtj70

Deveria considerar espetáculo


https://www.duolingo.com/profile/Maryleya19

Haverá um espetáculo amanhã deve estar certo.

Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.