"Vedo poca gente oggi."

Traduzione:I see few people today.

5 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/laura.giacom

Ciao a tutti! Perchè 《"a few" people》 non va bene?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/PaolaAvo

anch'io pongo la stessa domanda

3 anni fa

https://www.duolingo.com/TomyTomaso
TomyTomaso
  • 22
  • 16
  • 13
  • 12
  • 11
  • 2
  • 128

I see few people = vedo poca gente / poche persone I see a few people - vedo qualcuno, qualche persona

La differenza e' che 'few = pochi', mentre 'a few' - alcuni'

2 anni fa

https://www.duolingo.com/SerPiss
SerPiss
  • 19
  • 16
  • 8
  • 6
  • 583

e allora perchè lo propone come risposta possibile???

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Mafaldina2

Io ho tradotto così: “I see not much people today" ma mi dice che è errata perché al posto di “not much" mi mette “not many" .. Qualcuno mi potrebbe spiegare cortesemente qual è la differenza? Grazie in anticipo :) .

2 anni fa

https://www.duolingo.com/mariofaini

Not a lot of perchè no ?

2 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.