"¿Es ésta tu comida?"

Übersetzung:Ist das dein Essen?

Vor 2 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/KimGaida

wo liegt der Unterschied zwischen "esta" ohne Akzent und "ésta" mit Akzent? es heißt doch beides das/dies

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/PascNot

ésta mit akzent benutzt du, wenn es allein steht. es bezieht sich hier auf das essen, aber macht dies deutlich ohne das essen direkt zu erwähnen. hingegen wenn du direkt "dieses essen" sagen willst, ist es "esta comida"

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/hilke900086

Laut online-spanisch.com ist der Akzent bei den Pronomen heute nicht mehr nötig; weshalb besteht DL trotzdem darauf???

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/NicMuW38
NicMuW38
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 19
  • 223

@hilke900086. - Vielen Dank für diesen wichtigen Hinweis. Übrigens empfiehlt auch die R.A.E. (1714 gegründet; wichtigstes Ziel dieser Akademie: Sprachpflege und Sprachnormung der spanischen Sprache), in diesem Fall auf die Akzente zu verzichten! - (2018-08-02)

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/ThomasRoh
ThomasRoh
  • 22
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 3
  • 2
  • 1127

"Ist diese deine Mahlzeit?" sollte auch möglich sein.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1906

Hinzugefügt. Und jetzt das grosse ABER ;-) : Anstelle alternative Übersetzungen in die Kommentare zu schreiben, benutze bitte die Meldefunktion (siehe auch hier: https://www.duolingo.com/comment/10241202)! Wir können nicht allen Satzdiskussionen folgen, und verpassen sonst Vorschläge. Die Satzdiskussionen sind eher für Fragen bezüglich des Satzes gedacht. Danke!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/NicMuW38
NicMuW38
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 19
  • 223

@ThomasRoh. - Wer würde im Deutschen die Frage stellen: "Ist diese deine Mahlzeit?" - Als strikt private und wortwörtliche Rohübersetzung (manchmal wichtig für Umkehrübungen) könnte man das durchgehen lassen, nicht jedoch als eine im Deutschen übliche Ausdrucksweise! -

Solche abenteuerlichen Übersetzungs-Vorschläge kommen mir vor allem im Hinblick auf die Kursteilnehmer bedenklich vor, die nicht einschätzen können, ob es sich in diesem Fall um gutes oder abwegiges Deutsch handelt.

"Ist das dein Essen?" oder "Ist das deine Mahlzeit?" sind Musterüber-setzungen schlechthin. Und dabei sollten wir es bewenden lassen. (2018-08-02)

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Ulla321579
Ulla321579
  • 22
  • 15
  • 12
  • 4

Es gibt hier auch den Satz "Es esa mi silla?" Wenn "esa" wenigstens mit Akzent geschrieben wäre, hätte ich den Unterschied in der räumlichen Entfernung vermutet. (Esta - bei mir, esa - bei dir). Kann jmd helfen?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/MelleS1
MelleS1
  • 23
  • 15
  • 5
  • 3

Was ist der Unterschied zwischen esa und está oder esta?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/arafo-gaby

warum ist " das ist dein Essen?" falsch

Vor 3 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.