"I am going to consider him for the job."
Übersetzung:Ich werde ihn für den Job in Betracht ziehen.
November 16, 2013
12 KommentareDiese Diskussion ist geschlossen.
Diese Diskussion ist geschlossen.
ololo-518
1134
What does "in Betracht" mean? Why do we need it, why it cannot be "ich werde ihn für den Job ziehen"?
RosettaY
1007
"Beruf" ist aber auf Englisch "profession" und "Job" kann auch irgendeine Arbeit/Aufgabe sein.
RosettaY
1007
"Aufgabe und Arbeit" sind ebenfalls korrekte Übersetzungen für "job", wie mein Link zu Pons-online zeigt:
https://de.pons.com/übersetzung/englisch-deutsch/job
Wenn die Ablehnung deiner Antwort wirklich nur daran gelegen hat, kannst du das nachmelden.