wouldn't the V2 rule apply here? making it "Til og med kan jeg danse!"?
'til og med jeg' is the subject, so the V2 rule still applies :)
The construction "til og med" seems to be one of those head scratching idiomatic expressions. I'm curious how it might translate (more or less) literally. Somehow "to and with" doesn't seem to quite capture the subtle nuance!
In Dutch there is an expression "tot en met". This is used to mean "up to and including".
If ''selv om'' means ''even'' also, why I can't write it like that?
If 'selv om' translates to 'even' in some cases, that doesn't mean 'even' always translates to 'selv om'. I can't really think of any case where it would though, where did you see that?
'even if/even though/although' = 'selv om'
Would it "Selv jeg kan danse" be right?
I wrote that and Duo graded it as correct.