"He is your fifth son."

Translation:O senin beşinci oğlun.

October 24, 2015

3 Comments


https://www.duolingo.com/BobRadu

The "senin" is required here? "Oğlun" isn't enough by itself?

October 24, 2015

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk

it is fine, but somehow I feel like it doesn't sound good enough without it. I guess there is some sort of emphasis on the son being your son. Sorry, I cannot really explain :) But "O beşinci oğlun" is grammatically fine

October 25, 2015

https://www.duolingo.com/Sudee_budakk

"O senin besinci oglundur" cevabi neden kabul edilmiyor??

April 23, 2019
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.