"He is your fifth son."

Translation:O senin beşinci oğlun.

3 years ago

2 Comments


https://www.duolingo.com/BobRadu

The "senin" is required here? "Oğlun" isn't enough by itself?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

it is fine, but somehow I feel like it doesn't sound good enough without it. I guess there is some sort of emphasis on the son being your son. Sorry, I cannot really explain :) But "O beşinci oğlun" is grammatically fine

3 years ago
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.