"I said that he had already taken too many decisions."

Traducción:Yo dije que él ya había tomado demasiadas decisiones.

Hace 6 años

22 comentarios


https://www.duolingo.com/Jakemsk

Lo único que veo incorrecto en esta oración es que utilizan el verbo "take" para referirse a "Tomar una decisión", que en realidad siempre ha de ser: "make a decision", el resto está bien, no se porque la gente se queja de si el pronombre o el articulo....

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/eeeeriv

Lo traduje bien pero me di cuenta que a "Decisiones" le cambie el orden a la C y a la S

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Gabizhita300

Solo por qué no puse el yo?! ... No es necesario decir YO DIJE..se puede decir DIJE..por dios!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/mariacorey

A mi tambien me la dio por equivocada por un error de ortografia en la palabra decisions

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/lizmarie.s
  • 18
  • 18
  • 12
  • 3
  • 2

a mi tambien jje a veces falla en el ingles pero te lo corige en el espanol que bien

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Fede_10

Por que es necesario el "too" en esta oracion? ("...too many decisions.")

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Fede_10

Por que es necesario el "too" en esta oracion? ("...too many decisions.")

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/franciscoramon

escribi "yo dije que él ya había tomado muchas decisiones" y me la marcaron incorrecta y en sus soluciones escribe "yo dije que él ya había tomado muchas decisiones", no le parece que es lo mismo, no encuentro la diferencia. Creo que hay un error en la forma de calificar.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/whois

Deben ser expresiones hechas: too much = demasiado/a (singular) y too many = demasiados/as (plural) Y el sentido de muchas o demasiadas no es el mismo.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/enriquecontreras

MUCH se usa para sustantivos incontables como agua, arroz, comida, etc. MANY se usa para sustantivos contables como decisiones, perros, personas, gatos, etc.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/tiapati

Escribi: " Yo dije que él ya ha tomado muchas decisiones"..... y me la calificó mal. Creo que la tenia bien ????

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/THEGNOME1982

De echo a mi no me salió nada, me salio de una vez el "Calificar". La oración estaba completamente escrita

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JUCAVETI

esta bien traducida lo que tiene es un error de ortografia

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/prodigioscuro

¿Estaria bien: 'yo dije que el tambien ya habia tomado muchas decisiones' ? porque me parece que si..

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/AAlberici

no veo de donde sale ese tambien, me parece que la tuya es una oracion distinta

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Ecomar1
  • 20
  • 16
  • 16
  • 13
  • 11
  • 11
  • 2
  • 577

¿Se podría traducir «ya tenía tomadas» en lugar de «ya había tomado»?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/edwin_rodriguezt

El error era tomado y yo puse asumido..

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/OCTAVIOLUI1

¿Y qué dije yo?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/VicenteMar858318

tal vez no empecé con la letra mayúscula pero mi oración esta bien.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/osvaldo996389

Creo que mo traduccion está bien

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/luzdelcarm357957

Le dije que ya había tomado muchas desiciones En que está mal?

Hace 7 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.