1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "In Ordnung, bis später!"

"In Ordnung, bis später!"

Traduction :D'accord, à plus tard !

October 25, 2015

11 messages


https://www.duolingo.com/profile/muru45

quelle est la différence entre in ordnung et einverstanden


https://www.duolingo.com/profile/Fab856717

J'aimerais aussi savoir


https://www.duolingo.com/profile/Brigitte854684

It means the same, like "it is ok".


https://www.duolingo.com/profile/Endorion

"ça marche" est une reponse commune en Francais. est-ce réellement different de "d'accord"?


https://www.duolingo.com/profile/Spadee

Je ne comprend pas pourquoi des fois "à plus" marche et des fois il est refusé et il faut mettre "à bientot". Quelqu'un a une idée ? Ou c'est moi ?


https://www.duolingo.com/profile/lovallothers

Bis bald : à bientôt / see you soon . Bis spater : à plus tard / see you later


https://www.duolingo.com/profile/lnlrx

à bientôt c'est "bis bald".


https://www.duolingo.com/profile/marie376698

in ordnung, peux être traduit par " pas de problème"aussi..


https://www.duolingo.com/profile/lovallothers

" In ordnung " est traduit en anglais comme " alright "


https://www.duolingo.com/profile/micioloveitalia

non mais en allemand oui ( :

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.