"Jsem muž bez ženy."
Překlad:I am a man without a woman.
October 25, 2015
11 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
Pokud vam to neuznalo a nabidlo preklad s "wife" jako spravny preklad musela byt bud preklep z vasi strany nebo softwarova chyba ze strany duolinga. Pokud uznalo vas preklad a nabizel preklad s "wife" jako dalsi platny preklad muzete to klidne ignorovat. Ja nabizene dalsi mozne preklady od dua jiz dlouho plosne ignoruji. Obcas se clovek o pripadnem jinem vyznamu slova dozvi, ale vetsinou je to ztrata casu.
Co se tyce slovu "žena", casto se pouziva v cestine ve vyznamu "manželka". Anglicke "woman" se tak nepouziva. Proto je "wife" tady uznano v prekladu do cestiny, zatimco "manželka" v zpetnim prekladu nikoliv.
MichalPlai
944
Proc musi byt pred man clen a jeste k tomu neurcity,kdyz z kontextu je jasne,ze ten muz jsem ja,ze mluvim o sobe?