Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Le chien respecte le loup."

Übersetzung:Der Hund respektiert den Wolf.

Vor 2 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/Rirarob
Rirarob
  • 19
  • 10
  • 7
  • 6
  • 5
  • 93

Respekt ist hier mit Furcht zu übersetzen. Der Hund fürchtet den Wolf

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Fridds1

Sehe ich auch so. Respektieren tut man eine Amtsperson oder ähnliches, es ist eine menschliche Kategorie.

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Hackepetra1

Müsste nicht eigentlich der wolf den hund respektieren weil sonst würde es ja heißen de hund fürchtet den wolf

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Rebbox
Rebbox
  • 11
  • 9
  • 7

Der Hund hat Respekt vor dem Wolf. Im Deutschen ist diese Konstruktion völlig richtig.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/machiennelili

ja, aber hier ist nirgends "hat" und "vor" zu übersetzten. Ist wie in der Schule. Du möchtest doch übersetzen was dort steht, und nicht was du meinst ;) wenn du im Bäumchen fortschreitest, wirst du bald wissen, was ich meine, und warum es so aufgebaut ist. ;))

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Vabelie
Vabelie
  • 25
  • 25
  • 678

"Le chien a du respect pour le loup" existiert auch auf Französisch: Duo weiß, was er tut :)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Fridds1

Aber Duo übersetzt immer allzu wörtlich.

Vor 5 Monaten