Το Duolingo είναι ο πιο δημοφιλής τρόπος για να μάθεις ξένες γλώσσες σε όλο τον κόσμο. Και το καλύτερο; Είναι 100% δωρεάν!

"Το μεσημεριανό αρχίζει σε λιγάκι."

Μετάφραση:Lunch starts in a minute.

0
πριν από 2 χρόνια

7 σχόλια


https://www.duolingo.com/jeanprendiville

The lunch begins soon?

1
Απάντησηπριν από 2 χρόνια

https://www.duolingo.com/panagiotists
panagiotists
  • 25
  • 23
  • 19
  • 17
  • 17
  • 12
  • 10
  • 1176

"Soon" is usually translated as "σύντομα" in Greek. However you can use "σε λίγο" or "σε λιγάκι" which is translated as "in a minute". :-)

1
Απάντησηπριν από 2 χρόνια

https://www.duolingo.com/jeanprendiville

Many thanks panagiotists13 :-)

1
Απάντησηπριν από 2 χρόνια

https://www.duolingo.com/D_..
D_..
Mod
  • 25
  • 15
  • 11
  • 11
  • 30

I would argue that "in a bit" is more accurate, since you can say "in a minute" or "in a few minutes" in both greek and english.

0
Απάντησηπριν από 2 χρόνια

https://www.duolingo.com/jeanprendiville

But D, would you really say " Lunch starts in a bit". Sounds odd to me.:-)

2
Απάντησηπριν από 2 χρόνια

https://www.duolingo.com/D_..
D_..
Mod
  • 25
  • 15
  • 11
  • 11
  • 30

Not for lunch, true, but for a movie, show, a lesson... Or "I'm doing that/ going there/ leaving (etc.) in a bit". I personally wouldn't say in greek "Lunch starts" at any time point! (Was your question about greek or the phrase itself? It looks weird to me in both languages but, if people say it in english, who am I to tell them to stop? :D )

0
πριν από 2 χρόνια

https://www.duolingo.com/NickLion1
NickLion1
  • 22
  • 15
  • 2
  • 3

Lunch starts in a bit or in a little bit ?

0
Απάντησηπριν από 1 χρόνο