"The interior"

Tradução:O interior

January 6, 2013

5 Comentários


https://www.duolingo.com/Fulana

Qual a diferença entre "inside" e "interior"?

January 6, 2013

https://www.duolingo.com/sonambulo

A mesma diferença que temos entre "dentro" e "interior" no português.

January 20, 2013

https://www.duolingo.com/eusoumeurei

Eu arrisco que "interior" está mais relacionado com o substantivo, sendo antecedido pelo artigo definido ("The interior.").Já "inside" é principalmente um advérbio, que apenas eventualmente é tratado como substantivo.

January 26, 2013

https://www.duolingo.com/rodri13

WTF..... fail fail fail

February 23, 2013

https://www.duolingo.com/VVanderson

Engraçado...Em outro exercíco,a resposta que ela me deu foi "Inside" ao invés de interior.Agora coloquei interior e ela me vem com Inside?!...What the fuck?!...

February 24, 2013
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.