1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Spanish
  4. >
  5. "Mi hija desea un caballo."

"Mi hija desea un caballo."

Tradução:Minha filha quer um cavalo.

October 25, 2015

15 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/RafaelaRod575899

Queria um unicórnio


https://www.duolingo.com/profile/marcia977181

Como deseja um cavalo? Quem deseja um cavalo? Eu desejo "ter" um cavalo. Não tem tener na frase mas para nós desejar alguma coisa precisa estar definido senão isso vai dar duplo sentido. Concordam?


https://www.duolingo.com/profile/Pamela692077

Achei muito estranho kkkkk


https://www.duolingo.com/profile/BrunoA.L.

De todo modo dá duplo sentido pra quem vê duplo sentido.


https://www.duolingo.com/profile/julianacaz10

Desea pode ser DESEJA também.


https://www.duolingo.com/profile/BrunoA.L.

julianacaz10, não entendi.


https://www.duolingo.com/profile/GabrielaAl293313

Desea = Deseja pelo q sei ;-;


https://www.duolingo.com/profile/IlmarVale

Desea pode ser "quer" bagulho louco huehuehe


https://www.duolingo.com/profile/mpolita2006

eu botei Minha filha deseja ter um cavalo e o Duo falou que estava errado.Dá pra entender isso


https://www.duolingo.com/profile/liiahhsantos

O certo seria: "minha filha deseja um cavalo". Não há o verbo "tener" na frase


https://www.duolingo.com/profile/JooNelson5

Está ficando inconveniente as repetições.


https://www.duolingo.com/profile/paulol0

A PRONÚNCIA MASCULINA DEIXA A DESEJAR. "HIJA" NÃO ESTÁ CLARA.


https://www.duolingo.com/profile/Pamela692077

Na vida real, tem gente que não pronúncia tão bem e temos que tentar entender o que falam...


https://www.duolingo.com/profile/DioneSoares

Deseja em português do Brasil também esta correto.


https://www.duolingo.com/profile/milena937026

"Desea" significa deseja,e era assim que estava o significado da palavra

Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.