"Je vais vous donner du lait."

Tradução:Eu vou vos dar leite.

October 25, 2015

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Fivaz

( ͡° ͜ʖ ͡°)

June 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Itamar24893

"eu vou te dar leite" também estaria certo. aliás, o pronome oblíquo "te", da 2a. pessoa do singular é amplamente utilizado

November 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/nevesneto

"vous" tanto pode se referir à segunda pessoa do plural quanto do singular. Então as possíveis traduções seriam "tu" e "vos" (apesar de "vos" nunca ser usado no Brasil)

October 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/WesleyAlcoforado

Vous se refere à segunda pessoa do plural (vós/vocês) ou é um pronome de tratamento formal [o(s) senhor/a(s) senhora(s)/você(s)]. Tu sempre é singular e informal, portanto nunca pode ser uma tradução possível de vous.

Você é considerado como tradução correta pois em alguns países e regiões do Brasil, é um pronome semi-formal. Mais formal que tu, mas mais informal que vós.

October 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/nevesneto

Wesley,

Em primeiro lugar, obrigado por responder.

Em segundo lugar, como eu já disse em outro comentário, essa questão do "vous" em francês é largamente (vejo eu) conhecida por quem começar a aprender a língua com relação ao seu uso como segunda pessoa do plural ou singular. O que o Duolingo deve fazer é simplesmente permitir os usos cotidianos das expressões.

Mais uma vez, obrigado.

October 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/deco900

tenho quase certeza que a frase: eu vou dar a vocês leite. está certo

August 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Antonio52620

A não ser que a expressão "Je vais vous....", seja a usual entre os falantes do francês, e a tradução literal seja eleita pela DUOLINGO, o correto, que é o nosso usual, deva ser "Eu vou te...".

October 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/matheuslourfurt1

Gente q frase maliciosa

February 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Antonio52620

Matheus, em muitas traduções, literais ou não, de muitos idiomas você encontrará frases/ expressões que PARECEM ser o que não é o que você pensa.

February 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Samuel630077

Em outro exercício eu pude observar o 'lhes' como tradução para 'vous'. Portanto, a tradução 'Eu vou lhes dar/doar leite' não poderia estar correta?

June 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Samuel630077

Apenas para retificar, foi aceito 'Eu vou lhes dar leite'. 'Doar' não.

June 21, 2019
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.