1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Я не пішов."

"Я не пішов."

Переклад:I did not go.

October 25, 2015

10 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/0h0y1

Нажимаеш на слово пише went а на справді go


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1144

Щодо підказки went замість go. Підказки дає комп'ютерний перекладач. Він знає, що Пішов - Went. Але він не знає, що це - заперечне речення у Past Simple, а в ньому час визначає допоміжне дієслово did, а основне дієслово залишається у першій формі. Підказка - це лише підказка значення слова, а не відповідь. Підказки варто обробляти, застосовуючи мовні правила і здоровий глузд.


https://www.duolingo.com/profile/TemaSmith

Мені здається I did not leave теж підходить. Що скажете?


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

"Leave" у значенні "йти" означає, скоріше, покидати/залишати когось чи щось, йти від когось


https://www.duolingo.com/profile/OlenaV.

I did not go away чому не вірно?


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

"go away" - йти геть (більш конкретизована дія, ніж у завданні)


https://www.duolingo.com/profile/vasyapb

А може бути "I haven't gone" ?


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

Взагалі може. Але тут слід зважати на один момент: якщо немає певного контексту для виправдання вживання більш складного часу, більшість носіїв оберуть простий минулий час. А Present Perfect зазвичай використовується ними лише коли є явно виражений додатковий контекст. Крім того, слід зважати на те, що Present Perfect часто використовується для того, щоб показати неодноразовість (повтрюваність) дії, не описуючи її (з цієї позиції "I have not gone" носіями сприймається, скоріше, як "не ходив", а не "не пішов"). Тобто якщо дія, яку Ви хочете описати відбувалася лише раз, на це слід додаткого вказати, наприклад, словом "once" або "never". Взагалі, цей час є настільки складним для розуміння не-носіями, що його не рекомендують вживати крім випадків, коли без нього обійтись аж ніяк не можна. :)


https://www.duolingo.com/profile/pia-nina

У цьому блоці взагалі купа неоднозначних речень, які без контексту важко перекладати. Наприклад, "Я не пішов" може бути перекладено і "I did not go", і "I have not gone". Прошу або розширити варіанти, або додати контекст. Дякую!


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

Якщи ви впевнені у правильності вашого варіанту/ів - тисніть "Повідомити про проблему". Саме для цього вона й існує :)

Крім того, у подібних до зазначених Вами випадках, коли можна перекладати і так і так, програма зазвичай приймає обидва варіанти як правильні, оскільки база перекладів для всіх часів англійської мови спільна для різних блоків.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.