Prečo neberie: Party je u mých sousedú?
To by nejspíš bylo" neighbors." Neighborhood by asi nejblíže sousedů bylo " sousedství "
Proč nejde Oslava je v mém okolí? Ve slovníku je neighborhood také okolí. Děkuji.
proč nejde na moji čtvrti
Protože takhle se to česky neříká.
Neighborhood je přece možné přeložit jako sousedství, nechápu proč je to chyba
Ta oslava je v mém sousedství je uznávaná. Takže to není chyba.
Duo však neuznává překlad bez přivlastňovacího zájmena. Přitom v čj musím říkat ve kterém sousedství pouze když to není to moje. Doslovný překlad není úplně na místě.
Od kdy se párty změnila na oslavu?
Proč ne mejdan?
nechápu proč je špatně -ten večírek je v sousedství??? (máte to tam nějak popletené)
Neuznalo mi to ,,party
Neuznalo mi to v mé čtvrti
A printscreen nemate. Tedy odhaduji, bud mate chybu jinde ve vete, kterou jste tady nenapsala, nebo jste mela cviceni Napis co slysis.