Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"The waiters work in the restaurant."

Translation:Servitørene jobber i restauranten.

2 years ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/DanielHeck2
DanielHeck2
  • 25
  • 17
  • 10
  • 754

So "arbeide" is paired with "på" and "jobbe" is paired with "i"?

1 year ago

https://www.duolingo.com/mazeido

Could you also say "på restauranten"?

2 years ago

https://www.duolingo.com/fveldig
fveldig
Mod
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 5
  • 5
  • 3
  • 30

Yes, but it would be better to use the indefinite with 'på' in that case: "på restaurant".

Keep in mind that 'i' is still the preferred sentence here, and 'i' and 'på' aren't usually interchangeable.

2 years ago

https://www.duolingo.com/askepka
askepka
  • 24
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 986

Does it work, like in English, that means place more of in a form ofan institution or a concept and i just a place? Like you can be at school even if it's a third world under a bridge and in school meaning in a school building? (my English told me that teaching prepositions in English, sorry if it doesn't make much sense)

9 months ago

https://www.duolingo.com/coolcats4

what is "kelnerne"?

1 year ago

https://www.duolingo.com/Evan.S47
Evan.S47
  • 13
  • 10
  • 5
  • 3

Right? Up to this point, the word for waiter was "servitør". Duo does this sometimes: introducing a new alternative word by marking incorrect what you were just taught.

1 year ago