1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The concept is very new."

"The concept is very new."

Překlad:Ten pojem je velmi nový.

October 25, 2015

14 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/JirkaHakulin

Proč není uznán překlad Princip je velmi novy?


https://www.duolingo.com/profile/alexander.pesak

tak toto mě dost zlobí. před chvílí bylo že, the concepts = ty principy, a teď neuzná: ten princip je velmi nový?


https://www.duolingo.com/profile/dtzj3

Tak platí concept = pricnip a nebo ne?? jednou to tento překlad samo navrhuje a v následující větě to odmítne. ??? Díky


https://www.duolingo.com/profile/dtzj3

ten princip je velmi nový ??


https://www.duolingo.com/profile/LucieManak

chybné, že neuzná překlad ten koncept je velmi nový


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Cesky "koncept" ma ale skutecne pramalo co delat anglickym "concept". A oboje maji jen malo spolecneho s latinskym "conceptus", odkud se vyvijely.


https://www.duolingo.com/profile/LucieManak

Je to tak. Ovšem ihned za požadavkem na překlad výše uvedené věty naběhne požadavek na překlad slova "koncept", přičemž správné a požadované řešení je "the concept". Obdobný renonc se vyskytuje u překladu "auto" - "the vehicle" - píšu to sem, protože mám poslední dobou trochu trable s psaním komentářů - u cvičení na rychlost často nejde napsat komentář tak dlouho, dokud nevyprší celý časový limit, následně mi pak padají procenta na erbu za to, že docílím jen jednoho bodu na cvičení :-)


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Ja jsem myslel ze jsem odstranil vsechne preklady kde je "koncept" uveden jako "concept". Bud mi jeden unikl nebo nekdo to zas pridal. Jdu hledat. A "vehicle" neni vhodny preklad na "auto". Odpovida spis ceskemu "vozidlo". To budu muset take dopatrat.


https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

Nebo též dopravní prostředek, míněno silniční. Jsou ještě říční, námořní a letecké. Vyhláška pro provoz na dopravních komunikacích hovoří o dopravních prostředcích, jedno jestli kolo, motocykl, osobní automobol, nákladní, či traktor.


https://www.duolingo.com/profile/Sowi6
  • 1269

Velmi a velice bych považoval za synonyma, ale velice neuznává.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

"Ten pojem je velice nový"... Nevím, zní mi to zvláštně, ale asi bude jednodušší to uznat. Každopádně připomenu tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296


https://www.duolingo.com/profile/Avtokrat

Co je špatně na překladu Ten princip je velmi nový. A s tím konceptem a anglickým the concept - nevím, zda máte pravdu. V medicíně se běžně používá v přednáškách i textech the concept myšleno jako koncept.


https://www.duolingo.com/profile/Avtokrat

ten princip je velice nový zase neuznané


https://www.duolingo.com/profile/SarkaD3891

Kromě nejednoznačného "concept", které pokaždé znamená něco jiného, je tu i divné spojení "velmi nový". Logičtější by bylo prostě "nový".

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.