'nicht' is like 'not' in English, while 'nichts' means 'nothing'. The sentence "Ich sehe nicht" would mean "I cannot see" but "Ich sehe nichts" means "I see nothing".
Why is the translation given as "I do not see anything." if "nichts" means "nothing"??
Thanks Sprogg :) But as "nichts" is a noum (I'm not so sure about it), shouldn't it be capitalized?
It's the same, "Ich sehe kein" doesn't make sense without context ("Ich sehe kein Pferd" - "I don't see a horse").
Since nichts is more severe than nicht, does "ich sehe nichts" mean I am currently not seeing anything (perhaps a response to someone asking "Siehst du das?") or would it mean I am blind?
I don't think that "I am not seeing anything" is grammatically correct in English. You can't use the verb "see" in a continuous (progressive) form when it means a visual ability (or when it means "understand"). You can't say "I am not seeing anything", you have to say "I don't/can't see anything".
Well, I guess this depends on if "Are you seeing anything?" is a grammatically correct question, because that would be the correct way of answering that.
That should be okay as far as I can tell. Best guess is that nichts translates directly to "nothing" while anything I believe would be "etwas". Should probably be reported.
I wrote "Ich sehe nicht" and the answer was marked correct. Is "Ich sehe nicht" correct German, even though it has a different meaning from "Ich sehe nichts"?
The problem is that often a one letter spelling error is overlooked, but this should be reported. If you see nothing, then you do not see. Yet, if you do not see, does that mean you see nothing. I suppose it could mean that, after all.
Not a noun, it is an indefinite pronoun. It means "not...anything" or "nothing" .
Can anyone explain how to pronounce "nichts"? The closest I can manage is to pronounce it like the English word "nixed". I know this isn't correct, but I cannot get the proper "ch" sound to segue into the "ts" sound. "Nicht" is not a problem for me, so I'm tempted to just ignore the "s". Is anyone else having trouble with this sequence of sounds?
What's the difference between keine and nicht? I know both are used for negative sentences.
For simple word translations usually a quick search on Google Translate will work. The basic gist is you use "kein" where you would say "not a/any" and "nicht" is a more general "not".
"I never see anything"? .. like it's in your 'best interest' not to?
Why is it marked as wrong when I answer "I see naught"? As far as I know, "Naught" is an archaic word which means "Nothing" and it is a pronoun
How can just the one word "nichts" translate into both "not" and "anything" in the sentence?!
It doesn't. This is an important difference. Nichts means nothing, while nicht means not.
Would "I see not," work? The phrase is grammatically correct, and has the same meaning, so why was it marked wrong?
It sounds as if you might be confusing nichts "nothing" with nicht "not". Pay attention to the presence or absence of the -s at the end.
Also, "I see not" is very unusual for modern English. We don't generally accept archaicisms such as "I wot not what thou meanest" or "I see not".