13 Comments
- 21
- 18
- 16
- 9
- 4
Do ships always "sailing" in English? What if they do not have a sail at all?
Seems like it since even aircraft carriers sail:
"Floating cranes are also dredging Portsmouth harbour to prepare deeper channels for the aircraft carriers to sail from the base," (http://www.bbc.com/news/uk-35095379)
- 15
- 5
- 101
Yes. Cruise ships (most of my direct nautical experience) always 'sail" even though they've been driven by deisel rather than wind for well over a hundred years.
- 17
- 14
- 9
- 9
- 8
- 7
- 7
- 6
- 5
Yes! You get "deze" basically anywhere you would otherwise have "de" for "the", so that includes both singular "de"-words and all plurals.
So for example: Deze jongen (this boy, "de"-word), deze jongens (these boys), dit huis (this house, "het"-word), deze huizen (these houses). Also by itself: Deze is groot (this one is big), deze zijn groot (these (ones) are big).
Hope this helps! :)
- 19
- 18
- 18
- 17
- 16
- 11
- 11
- 9
- 8
- 7
- 6
- 5
- 3
- 3
- 2
The new voice/synthesizer pronounces "sch" similarly to English "sh". Is that also correct?
- 19
- 18
- 18
- 17
- 16
- 11
- 11
- 9
- 8
- 7
- 6
- 5
- 3
- 3
- 2
Bedankt. :)
I am next to 100% sure, though, that there is only one phone in this pronunciation of "sch", so there is not "ch" that can be heard after what would normally be the "s". It could be that it's [ɧ], [ɧ̟] or [s̴] .
- 19
- 18
- 18
- 17
- 16
- 11
- 11
- 9
- 8
- 7
- 6
- 5
- 3
- 3
- 2
That's really strange. It may be due to my computer or due to the audio quality.
- 25
- 9
- 5
- 4
- 21
Why not "ships travel in these areas." I typed that and got it wrong. Wouldn't it be "Schepen zeilen in deze gebieden" to translate as "ships sail in these areas?"