1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Mis amigos comerán carne de …

"Mis amigos comerán carne de cangrejo."

Übersetzung:Meine Freunde werden Krebsfleisch essen.

October 26, 2015

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Torsten_W

Meine automatische Texterkennung wollte, dass die Freunde "carne de GRANJERO" essen ;)))


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

mmm ein Anflug von Kannibalismus, so kurz vor Halloween X-D


https://www.duolingo.com/profile/haudo.76

Meine Freunde werden Fleisch vom Krebs essen...Was kann denn daran falsch sein??


https://www.duolingo.com/profile/Tweyson

"Meine Freunde werden Spaghetti vom Italiener essen"


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Üblicher in Deutsch sind dann Komposita wie auch z. B. Schweinefleisch - nicht Fleisch vom Schwein / Rindfleisch - nicht Fleisch vom Rind. Außerdem würde man dann eher überaus gewählt sagen Fleisch des Schweines oder Fleisch des Rindes.

"Vom" verwendet man eher für Orts- und Herkunftsangaben, wie Tweyson sagt, "Spaghetti vom Italiener". Wäre natürlich mit "Fleisch vom Italiener" noch interessanter gewesen. (;

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.