- Forum >
- Thema: Spanish >
- "Mis amigos comerán carne de …
"Mis amigos comerán carne de cangrejo."
Übersetzung:Meine Freunde werden Krebsfleisch essen.
October 26, 2015
5 Kommentare
RosettaY
515
Üblicher in Deutsch sind dann Komposita wie auch z. B. Schweinefleisch - nicht Fleisch vom Schwein / Rindfleisch - nicht Fleisch vom Rind. Außerdem würde man dann eher überaus gewählt sagen Fleisch des Schweines oder Fleisch des Rindes.
"Vom" verwendet man eher für Orts- und Herkunftsangaben, wie Tweyson sagt, "Spaghetti vom Italiener". Wäre natürlich mit "Fleisch vom Italiener" noch interessanter gewesen. (;